ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ལས་ནང་ནོར་བུ་ལུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་དྲི་མེད་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ལས་ནང་ནོར་བུ་ལུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་དྲི་མེད་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ལས། ནང་ནོར་བུ་ལུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་དྲི་མེད་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མཿཤྲཱི་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ར་ཡ། རྒྱལ་ཀུན་འགྲོ་ལ་གཟིགས་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་། །སྙོག་ལྡན་ཞིང་དུ་འཇུག་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ། །སུས་ཀྱང་མི་བསྒྲུན་སྙིང་རྗེའི་འཛུམ་མདངས་ཅན། །པད་དཀར་འཆང་བས་སྲིད་ལས་དབུགས་དབྱུང་མཛོད། །དཔལ་ལྡན་འཕགས་པའི་ཞབས་དང་བདེ་བ་ཆེའི། །དགོངས་པ་གཅིག་དྲིལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་འོང་བ། །དེ་ཡི་ཉམས་ལེན་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བཅས། །འགོད་དོ་གཞན་ལ་ཕན་པའི་བྱིན་རླབས་སྩོལ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལག་ལེན་སྙིང་པོར་བསྡུ་བ་ལ་དོན་གཉིས། སྒྲུབ་ཐབས་ཉམས་སུ་ལེན་པ། དབང་བསྐུར་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའོ། །དང་པོ་ནི། འཚེ་བས་དབེན་པའི་གནས་སུ་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་བཤམ། བདེ་བའི་སྟན་ལ་འཁོད་དེ། ཁྲུས་བྱ་བ་ནི། སྤྲོ་ན་འོག་གི་ཕྲིན་ལས་སྐབས་ལྟར་ཆུ་གཙང་སྔགས་བཅས་ཀྱིས་ཉེ་རེག་འཐོར་འཐུང་བྱ། རྒྱུན་དུ་མི་དགོས་ཤིང་འདི་ཉིད་གལ་ཆེ་བས། ཨེ་མ། འཁོར་ལོ་བདུན་སྲིད་སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་ལ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །བདག་ལ་ཁྲུས་གསོལ་དྲི་མ་དག་པར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ་གཟུངས་རིང་ངམ་ཡིག་དྲུག་བརྗོད། སྐྱབས་སེམས་ནི། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ལ༔ བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དག་གིས༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ལན་གསུམ།
བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། རང་སྐད་ཅིག་གིས་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། དབུའི་རྟ་སྐད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སརྦ་བིག་ནཱན་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྗོད་པས་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་ཐལ་བ་རླུང་གིས་བཏབ་པ་བཞིན་སོང་བར་བསམ། ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་ནག་འཕྲོས། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་མེ་རིའི་གུར་དུ་གྱུར་ཏེ་རླུང་ཡང་མི་ཐར་བར་གྱུར། དེ་ནས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གསག་པ་ནི། རང་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿདཀར་པོ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །ཅེས་དང་། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་དང་། འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གང་བཞུགས་པ། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་འགྲོ་མགོན་ཕྱོགས་བཅུ་ཡི། །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ། །སྒོ་གསུམ་དང་བས་བཏུད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

大悲宝三周之内宝传承的修持法和灌顶事业无垢莲花坛城
作者：罗卓泰耶
大悲宝三周之内宝传承的修持法和灌顶事业无垢莲花坛城
作者：罗卓泰耶
大悲宝三周中内宝传承的修持法与灌顶事业无垢莲花坛城
顶礼至尊上师莲花持（梵文：纳摩希日古鲁巴德玛达拉雅）
诸佛视众生的法性，
在浊世中实行利他事业，
无与伦比的大悲微笑容颜，
持白莲者请从轮回中解脱我。
吉祥圣者之足与大乐，
融为一体的悦意修持法，
及其实修与灌顶事业，
今当书写，愿赐利他加持。
观世音如意宝修法精要分两部分：修法实践和灌顶事业。
第一部分，在远离伤害的地方陈设尽可能丰富的供品，安坐于舒适的座垫上。沐浴仪式，若有兴致可如下文仪轨部分所述，以咒语加持的清水洒触饮用。日常可不必如此，但此处很重要：
"啊！七轮于世界上方虚空中，
观世音尊以智慧水流，
为我沐浴清净诸垢染。"
如是观想，诵长咒或六字真言。
皈依发心：
"直至菩提我皈依，
佛法以及圣众僧，
愿以布施等善根，
为利众生速成佛。"
（三遍）
驱除障碍：
刹那间自己变为勇士马头明王，身色红色，一面二臂，手持金刚杵和铃铛，头上的马鬃征服三界，镇压三有。
"嗡班札卓达哈雅格日瓦呼鲁呼鲁萨瓦比嘎囊乌札塔雅吽呸"
念诵此咒，观想一切障碍和误导者如灰尘被风吹散而去。再从自心发出红黑光芒：
"嗡班札惹拉朗吽呸"
方位四周皆成金刚墙和火海帐幕，连风也不能穿透。
然后积集福德资粮：
自己明观为观世音，心间有白色"舍"（ཧྲཱིཿ）字，其光芒召请上师、本尊、诸佛菩萨于前方虚空安住。
"依谁恩德大乐性，
刹那之间得显现，
如同珍宝上师身，
顶礼金刚持莲足。"
"无染垢身色洁白，
头戴圆满佛冠饰，
悲眼垂视诸众生，
顶礼赞叹观世音。"
"过去未来现在住，
三时善逝十方界，
救怙众生诸佛子，
三门虔诚我顶礼。"


 །ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་བླ་མེད་མཆོག་གྱུར་པ༔ དངོས་
སམ་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དད་པས་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་བྱ། མ་རིག་ཉོན་མོངས་ལས་བྱུང་བའི༔ ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་རྣམས༔ ཞི་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་ངང་ཉིད་དུ༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སོ་སོར་བཤགས༔ འཇིག་རྟེན་འཕགས་དང་བདེ་གཤེགས་དང༔ དེ་བཞིན་སློབ་དང་མི་སློབ་པའི༔ དགེ་བ་ཟག་བཅས་ཟག་མེད་པ༔ དེ་དག་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ འགྲོ་རྣམས་མ་རིག་ལིང་ཐོག་གིས༔ འཁོར་བའི་མུན་པར་འཁྱམས་པ་ལ༔ སེལ་མཛད་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མེ་ཡི༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ དམིགས་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཡི༔ ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བགྱིས་དང་བགྱིད་དུ་བསྩལ་བ་དང༔ བགྱི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི༔ དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ༔ ཀུན་དོན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ ཞེས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཕོ་བྲང་རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེར༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོ་འདུལ་
བའི་ས་ཕྱོགས་སུ༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོས་ལུང་བསྟན་གསང་བའི་ཕུག་པ་རུ༔ མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ནགས་ཁྲོད་བདེ་ཆེན་དཔལ་གྱི་དབེན་གནས་སུ༔ གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྲས་སློབ་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ བཀའ་དང་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཀའ་སྲུང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ དངོས་དང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རིན་ཆེན་རྣམས༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྐྱེན་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀུན་རྫོབ་བྱང་སེམས་བསྒོམ་པ་ནི། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་འབའ་ཞིག་ལ་སྤྱོད་ཅིང་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ན་ཉམ་ཐག་པ་འདི་རྣམས་སྙིང་རེ་རྗེ། དེ་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་བསྒྲལ་བའི་དོན་དུ་བདག་གིས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཡི་དམ་གྱི་སྒོམ་བཟླས་ལ་འཇུག་པར་བགྱིའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
简体中文翻译
供养悦意五欲无上胜妙品，
实物或意生供养云海，
以信心献予诸佛及眷属，
祈请大悲接受为众生。
（行虚空藏咒印）
无明烦恼所生起，
无始无终诸罪障，
于能息灭大悲性，
一切无余各忏悔。
世间圣者与善逝，
及彼有学无学众，
有漏无漏诸善行，
于彼一切皆随喜。
众生无明被雷击，
轮回黑暗中流转，
于能驱除智慧灯，
敬请转动妙法轮。
无缘如同虚空般，
以遍一切之大悲，
乃至轮回未空前，
祈请住世不涅槃。
已作与令作诸事，
及以随喜所作善，
三世所积诸善根，
悉皆回向大菩提。
如是献上七支供。
祈请：
西方大乐刹土中，
祈请法身无量光。
嗡嘛呢叭咪吽。
宫殿普陀山顶上，
祈请报身大悲尊。
嗡嘛呢叭咪吽。
西南降伏罗刹处，
祈请化身莲花生。
嗡嘛呢叭咪吽。
空行授记秘密洞，
祈请圣母益西措。
嗡嘛呢叭咪吽。
林中大乐吉祥处，
祈请伏藏桑吉林。
嗡嘛呢叭咪吽。
种种调伏众生界，
祈请传承弟子众。
嗡嘛呢叭咪吽。
护持佛法宫殿中，
祈请护法空行众。
嗡嘛呢叭咪吽。
直接间接诸珍贵上师，
祈请加持我等虔诚子，
消除一切违缘诸障碍，
赐予殊胜共同诸成就。
修世俗菩提心：
与虚空等同的一切众生唯一体验着痛苦的因与果，在轮回痛苦的大海中如此可怜，令人悲悯。为了解救他们脱离轮回的痛苦，我必须获得圆满的佛果。为此目的，我将修持本尊观想和咒语诵持。


 །ལན་གསུམ། ཚོགས་རྟེན་རྣམས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར།
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གསག་པ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾཿ ཞེས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པར་བསྒོམ། ཆོ་ག་གསུམ་བསྐྱེད་ཀྱིས་ལྷ་བསྒོམ་པ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ལཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་རི་རབ་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ། པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བའི་སྟེང་དུ་རང་སེམས་ཧྲཱིཿདཀར་པོ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་ཤིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་རྣམས་དག་ནས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་ཚུར་འདུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་པདྨ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པར་གྱུར། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས་པདྨ་ཧྲཱིཿདང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ་པས་དེ་ཉིད་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཐུགས་ཀར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ། གཡས་ཀྱི་འོག་མ་ན་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་འོག་མ་ན་པདྨ་དཀར་པོ་བསྣམས་པ། སྐུ་མདོག་གངས་རི་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར་དཀར་ལ་འཚེར་བ། སྤྱན་ཡིད་ཙམ་དམར་བ། ཞལ་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ། ཤངས་ཀྱི་དབྱིབས་མཐོ་བ། སྙན་གྱི་ཤལ་རིང་བ། སྐུ་དྲང་པོར་གནས་ཤིང་ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་
པ། དབུ་སྐྲ་ལྕང་ལོའི་ཐོར་ཚུགས་འཁྱིལ་བ། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ལ་ཨ་མི་དྷེ་བ་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དར་དམར་པོའི་སྨད་གཡོགས་གསོལ་བ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་གཅིག་གཡོན་ངོས་སུ་འཕྲོས་པ་ལས་ཡུམ་ཡི་གེ་དྲུག་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་དང་མཚུངས་ཤིང་། ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་ལ་གཟིགས་པ། ཞབས་གཉིས་བཙུན་མོ་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། ཡང་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སེར་པོ་གཅིག་གཡས་སུ་འཕྲོས་པ་ལས་སྲས་ནོར་བུ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། གཡོན་པས་པདྨའི་བེའུ་དཔུང་པའི་ཁར་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་དང་དར་གྱི་ན་བཟས་བརྒྱན་པ། ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གཟིགས་པ། ཞབས་གཉིས་སེམས་པའི་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།

简体中文翻译
（三遍）供养所依皆回归自性住处。
积集智慧资粮：嗡玛哈舒尼亚达惹纳班札娑巴哇阿德摩科杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾཿ，Om Mahā-śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'ham，ॐ महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，大空性智金刚自性我，嗡玛哈舒尼亚达惹纳班札娑巴哇阿德摩科杭）
如是观修一切法空无自性。
以三种仪轨观修本尊：
从空性中，从"蓝"（ལཾ）字出现由珍宝所成的四方须弥山，其上从"帕"（པཾ）字出现多彩莲花茎，其上从"阿"（ཨ）字出现圆满的月轮，月上有自心"舍"（ཧྲཱིཿ）字，洁白色。从中放射光芒向十方，触及一切众生，清净他们身语意三门的罪障，一切皆成本尊身，然后光收回融入"舍"字，融化为光，变成白莲花中心带有"舍"字的标记。
从中放射光芒，迎请十方诸佛菩萨，融入莲花及"舍"字中，其即融化为光。从中我自身显现为世尊世间自在主（观世音），一面四臂，前两臂于胸前合掌，右下手持珍珠念珠，左下手持白莲花。身色如雪山被朝阳照耀般洁白闪亮，眼睛略带红色，面带微笑，鼻形高挺，耳垂修长，身体端正安住于莲花座中，结跏趺坐。头发盘成螺髻，顶髻中安住阿弥陀佛，具足相好庄严，以各种珍宝装饰，下身穿红色绸缎裙，以慈悲目视三界的姿态安住。
从其心间放射一道白色光明点向左侧，化现佛母六字明妃，身色洁白，装饰服饰与手印与主尊相同，面带微笑注视尊父，以妃子姿态双足安住莲花月轮座上。
又从尊父心间放射一道黄色光明点向右侧，化现持宝子，身色黄色，一面二臂，右手于胸前持珍宝，左手持莲苞至肩际，以各种珍宝和绸缎装饰，面带微笑注视尊父心间，以菩萨姿态双足安住莲花月轮座上。


 །གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བཞི་པའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པའི་ལྟེ་བ་ལ་
ཨཱཿདམར་པོ། སྙིང་གར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྒྱ་གྲམ་པའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གྱུར། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཐིམ་སྟེ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐོགས་པ་བཞི་བྱུང་སྟེ་སྤྱི་གཙུག་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དབབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཞེས་དབང་བསྐུར་པས་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག །ཆུ་ལྷག་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཁྱིལ་པ་ལས་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལ་རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་ཅིང་དབང་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཆོས་རྗེ་འོད་དཔག་མེད༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔
མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བཞིན། ཤབྡའི་བར་དུ་སྦྱར། ཧྲཱིཿ སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་རྗེ་དང་ནི་ཤེས་རབ་གཉིས༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ རྒྱལ་ཡུམ་ཡི་གེ་དྲུག་མ་དང༔ ནོར་བུ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དམ་ཡེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར༔ རང་སེམས་ལྷ་སྐུ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་སྣང་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་དེ་ལ་ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོའི་བར་དུ་མཉམ་པར་བཞག །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་དྲུག་པའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་ཅན། འདབ་མ་དྲུག་ལ་ཡི་གེ་དྲུག་སྐར་མའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུས་བསྐོར་བར་མོས་ལ། བཟླས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བཟླ་བ་ནི་བསྙེན་པ་སྟེ་གཏན་ལ་མ་ཕེབས་ཀྱི་བར་དུ་འདི་ཉིད་གཙོ་བོར་བྱའོ། །ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ཞལ་ནས་ཐོན་ཏེ། ལྟེ་བ་ནས་ཚུར་འཁོར་བ་འམ། ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་གྱེས་པའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། དེའི་ལྟེ་བ་ནས་རང་གི་ལྟེ་བར་བརྒྱུད་སྙིང་གར་ཐིམ་པའི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བསྒོམ་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྙེན་པའོ། །ཐུགས་སྲོག་ལས་འོད་ཟེར་རེ་རེ་བཞིན་དམྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་དྲུག་ཏུ་སྤྲོས། སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་ཞིང་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་ཆོས་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པར་བསམ་པ་ནི་སྒྲུབ་པའོ།

简体中文翻译
主尊及眷属额头上从"嗡"（ཨོཾ，Oṃ，ॐ，ఓం，音节，嗡）字出现白色四辐轮，其中心有白色"嗡"字；喉间从"阿"（ཨཱཿ，Āḥ，आः，ఆః，音节，啊）字出现红色四瓣莲花，其中心有红色"阿"字；心间从"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，音节，吽）字出现蓝色金刚杵十字形，其中心有蓝色"吽"字标记。
从心间光芒迎请无量光佛等十方一切善逝来到前方虚空中。嗡班札普贝杜贝阿洛给根贝内维迪雅阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedye āḥ hūṃ，ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्ये आः हूं，ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యే ఆః హూం，金刚花香灯气食供养，嗡班札普贝杜贝阿洛给根贝内维迪雅阿吽）
祈请一切如来为我灌顶。如是祈请后，一切善逝融入无量光佛身中。从其心间出现四位持满甘露宝瓶的智慧天女，从顶门灌注甘露流。嗡惹纳阿姆日达嘎雅阿比辛匝芒（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Oṃ jñāna amṛta kāya abhiṣiñca māṃ，ॐ ज्ञान अमृत काय अभिषिञ्च मां，ఓం జ్ఞాన అమృత కాయ అభిషిఞ్చ మాం，智慧甘露身灌顶于我，嗡惹纳阿姆日达嘎雅阿比辛匝芒）
以此灌顶，我身语意三门一切罪障清净。顶上余水盘旋成为主尊眷属头饰的本尊阿弥陀佛，灌顶诸尊也融入其中。
再次从自心"舍"（ཧྲཱིཿ）字放光迎请智慧尊：
诸佛之王法主无量光，
莲花胜部怙主观世音，
十方三时善逝及眷属，
祈请大悲降临此处所。
诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴日瓦拉萨玛耶吽（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，Ehyehi bhagavān mahā kāruṇikā saparivāra samaye hūṃ，एह्येहि भगवान् महा कारुणिका सपरिवार समये हूँ，ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికా సపరివార సమయే హూం，请降临世尊大悲者及眷属誓言吽，诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴日瓦拉萨玛耶吽）
安住前方虚空的智慧尊由化现的天女们供养赞颂：嗡班札普贝阿吽娑哈（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ svāhā，ॐ वज्र पुष्पे आः हूं स्वाहा，ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం స్వాహా，金刚花供养阿吽娑哈，嗡班札普贝阿吽娑哈）依此类推，加入"夏达"（声音供养）等。
舍（ཧྲཱིཿ）：
无染垢身色洁白，
头戴圆满佛冠饰，
悲眼垂视诸众生，
顶礼赞叹观世音。
大悲智慧双运力，
方便化现引众生，
胜母六字明妃尊，
持宝童子我顶礼。
扎吽邦霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ）：誓智无二而成就。
自心本尊如水中月影般明空双运，尽可能安住于此等持中。
然后为迅速获得成就而念诵：自心间有红色六瓣莲花，其中心有白色"舍"（ཧྲཱིཿ）字，发出如满月般的光芒，六瓣上六字真言如星辰般围绕。避免念诵过失，以读诵方式不间断地念六字真言，这是亲近修法，在尚未确定前应以此为主要修持。
从心间咒轮发出白色咒语光芒从口出，从脐轮回转；或者从智慧尊分出，进入其面，从其脐轮传至自己脐轮再融入心间，观想此循环不间断，这是近亲近修法。
从心间种子字各自放光至六道，平息各自痛苦并净除罪障，使一切转为大悲尊的身相。观想珍宝宫殿中六字真言法音响彻"嗡嗡"，这是成就法。


 །
ཐུགས་སྲོག་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས་ཏེ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲ་བུང་བ་ཚང་ཞིག་པ་ལྟར་སྒྲོག་པར་བསམ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མདུན་དུ་ཕྱེས་ལ་གོང་བཞིན་མཆོད་བསྟོད་བྱ། གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས༔ ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་པ་གང༔ འདིར་ནི་བདག་གིས་གང་བགྱིས་པ༔ འགྲོ་མགོན་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཞེས་བཟོད་པར་གསོལ། བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་གཞུང་གི་དགོངས་པ་ཡིན་ཡང་བླ་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཤེགས་གསོལ་མི་བྱ་བར་སླར་ཡང་རང་ལ་བསྟིམ་པའི་ཕྱག་རྒྱུན་ཀྱང་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས། འཁོར་གྱི་ལྷ་གཉིས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། རང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གནས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རིམ་གྱིས་འདུས་ཏེ་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་ཐིམ། གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་རང་ལ་ཐིམ། རང་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར། དེ་ཧྲཱིཿཡིག །ཧྲཱིཿཡང་རིམ་གྱིས་འདུས་ཏེ་ཐིག་ལེ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་དུ་གྱུར། དེའང་ཇེ་ཕྲར་སོང་སྟེ་མཐར་སྟོང་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། མཚན་མའི་རྟོག་པ་རབ་ཏུ་ཞི་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་འོད་གསལ་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་དེ་ལ་རིག་པ་གནས་ལ་རྟག་ལྟ་བསལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ལྷའི་སྐུ་སྣང་ལ་རང་
བཞིན་མེད་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུར་གྱུར། ཅེས་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡངས་ཏེ་ཆད་ལྟ་བསལ། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་མ་བྲལ་བས་ཚོགས་སུ་བསྒྱུར། གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་སྐུ །སྒྲ་རུ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྙིང་པོའི་གསུང་། དྲན་པ་དང་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

简体中文翻译
从心间种子字放射无量种种光芒遍及虚空，触及三界一切众生，清净其身语意三门罪障。一切众生同时转变为大悲尊的身相，并观想六字真言之声如蜂群出巢般响彻，这是大成就法。
收摄坛城并修圆满次第：将智慧尊分出于前，如前供养赞颂。
由于我心愚痴故，
此善行中若有过，
于此我所做一切，
救护主尊祈宽恕。
如是请求宽恕。虽然根据正文意趣应以"班札木"（བཛྲ་མུཿ）请尊离去，但无上瑜伽士不作请尊离去，而是依传统再次将尊融入自身。
然后，眷属二尊融入自心。自身作为三昧耶萨埵，从心间"舍"（ཧྲཱིཿ）字放光十方，使器世间一切溶为光明，逐渐收摄融入宫殿，宫殿连同座垫融入自身，自心中的咒轮融入"舍"字，"舍"字也逐渐收缩成芥子大小的明点，明点越来越细微，最终转为空性。
观想这样后，安住于息灭一切相的分别念、法性境界、光明、真如性中，保持觉知并断除常见。从空性中刹那间显现本尊身相而无自性如幻，如是起现为双运身而断除断见。一切行住坐卧不离本尊自豪转为资粮。
应了知一切显为色相者是本尊身，一切响起为声音者是本尊心咒语，一切念头与思想都是法性之心。


 །ཐུན་མཚམས་སུ་གཏོར་མ་འབུལ་བར་འདོད་ན། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཁ་ཟས་བཟང་དགུ་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཅི་འབྱོར་པ་བཤམས་ལ་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ལ། གཏོར་མའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿགསལ་བར་གྱུར། ཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་གཏོར་མ་ལ་ཐིམ་པས་གཏོར་མའི་དངོས་འཛིན་དང་འབག་བཙོག་ལ་སོགས་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཏེ་དག་པར་གྱུར། ཨཱཿཞུ་བ་ལས་གཏོར་མའི་དངོས་པོ་ལྷའི་བདུད་རྩི་རོ་མཆོག་བརྒྱ་དང་ལྡན་པ་དཀར་མེར་གྱིས་གྱུར། ཨོཾ་ཞུ་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་མང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤེལ། ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དྲངས་ཏེ་ཐིམ་ཞིང་ཧྲཱིཿཡང་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་སྡུག་ཅིང་རོ་མཆོག་ཏུ་ཞིམ་པ། འདོད་ཡོན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཏོར་མགྲོན་རྣམས་
སྤྱན་དྲངས། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ རྒྱལ་བ་དམ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མ་ལུས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་མོས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་བཞིན་དུ། པཱ་དྱཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་དུ་སྦྱར་བས་མཆོད། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་འོད་ཟེར་གྱི་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་དྲངས་ཤིང་གསོལ་བས་ཚིམ་ཞིང་དགྱེས་པར་གྱུར། ཨོཾ་གུ་རུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ་དང་གཏོར་སྔགས་སྦྱར་བ་འགྲེས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨི་དཾ་སོགས། ཨོཾ་ཥ་ཌ་ཀྵ་ར༴ ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་ར༴ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ། བླ་མ་ལྷ་དང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ ཁྱེད་རྣམས་ཀུན་ལ་གསོལ་བ་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང༔ དཔལ་
དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང༔ ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང༔ ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས༔ དངོས་གྲུབ་ཅན་གྱིས་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང༔ གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད༔ རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན༔ བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད༔ འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང༔ འབྲུ་རྣམས་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་མཛོད༔ ལེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང༔ ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང༔ ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག༔ ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་དང་། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐངས་ལ་གཏོར་མགྲོན་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་དོ། །དེས་རང་དོན་ཉམས་ལེན་གྱི་རིམ་པ་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་བསྟན་པ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་བྱ་བ། དངོས་གཞི་སྒྲུབ་མཆོད་དབང་བསྐུར། རྗེས་མཇུག་ཆོག་གི་རིམ་པའོ།

简体中文翻译
如果想在座间供献食子，在珍宝容器中摆放洁净悦意的各种美食，用清水洒净。食子上观想"嗡阿吽"三字中央有明显的"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字。"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字融化为光并融入食子，清净食子的实执及一切污垢染污，使其清净。"阿"（ཨཱཿ，Āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字融化后，食子变成具有百种殊胜味道的天界甘露，白而闪亮。"嗡"（ཨོཾ，Oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字融化后，使甘露海变得更加丰富广大无量。从"舍"字放射光芒，迎请十方一切善逝心间的智慧甘露融入，"舍"字也融化为光，成为无二智慧甘露，色泽美丽、味道极佳，充满虚空界的欲妙受用。
以"嗡阿吽"三遍加持。从自心光芒迎请食子宾客：
吽！至尊上师众及本尊诸圣众，
佛及誓约守护者眷属等，
为利一切众生我迎请，
以大悲力降临此处所。
嗡诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎德夏霍萨玛雅萨当（ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Oṃ ehyehi bhagavān mahā kāruṇikā dṛśya ho samaya satvam，ओं एह्येहि भगवान् महा कारुणिका दृश्य हो समय सत्वम्，ఓం ఎహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికా దృశ్య హో సమయ సత్వమ్，请降临世尊大悲者可见誓言萨埵，嗡诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎德夏霍萨玛雅萨当）
扎吽邦霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，召请融入坚住词，扎吽邦霍）
观想他们安住在前方虚空中。嗡班札阿甘阿吽娑哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ svāhā，ओं वज्र अर्घं आः हूं स्वाहा，ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం స్వాహా，金刚涂香供养，嗡班札阿甘阿吽娑哈）
如是从"巴当"（足水）到"夏达"（声音）依次供养。
观想诸尊舌为三叉金刚形，上有"舍"字光管吸饮享用，满足喜悦。嗡咕如伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（ཨོཾ་གུ་རུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Oṃ guru idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，ओं गुरु इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，ఓం గురు ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，上师此食子请食用，嗡咕如伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
三遍及知晓如何应用食子咒：嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎伊当（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨི་དཾ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā idaṃ，ओं भगवान् महा कारुणिका इदं，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా ఇదం，世尊大悲者此食，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎伊当）等，嗡沙达夏日（ཨོཾ་ཥ་ཌ་ཀྵ་ར，Oṃ ṣaḍakṣara，ओं षडक्षर，ఓం షడక్షర，六字真言，嗡沙达夏日）等，嗡玛尼达日（ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་ར，Oṃ maṇi dhara，ओं मणि धर，ఓం మణి ధర，持宝，嗡玛尼达日）等。
嗡惹纳阿瓦洛基贴纳摩萨曼达斯帕日纳日斯米巴瓦萨玛雅玛哈玛尼杜如杜如耶达雅札拉尼吽（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་རསྨི་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་མ་ཎི་དུ་རུ་དུ་རུ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཛྭ་ལ་ནི་ཧཱུྃ，Oṃ jñāna avalokite namaḥ samanta spharaṇa rasmi bhava samaya mahā maṇi duru duru hṛdaya jvalani hūṃ，ओं ज्ञान अवलोकिते नमः समन्त स्फरण रस्मि भव समय महा मणि दुरु दुरु हृदय ज्वलनि हूं，ఓం జ్ఞాన అవలోకితే నమః సమన్త స్ఫరణ రస్మి భవ సమయ మహా మణి దురు దురు హృదయ జ్వలని హూం，智慧观视尊顶礼遍放光明誓言大宝杜如杜如心燃烧吽，嗡惹纳阿瓦洛基贴纳摩萨曼达斯帕日纳日斯米巴瓦萨玛雅玛哈玛尼杜如杜如耶达雅札拉尼吽）
善逝诸佛口中伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此食子请食用，伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
誓愿护法众口中伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，此食子请食用，伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）
如是供养后：
上师本尊守誓众，
于你们一切祈求道：
瑜伽行者我眷属，
无病长寿及自在，
吉祥名誉与善缘，
获得广大诸受用，
息增等各种事业，
成就悉皆赐予我，
誓言持者护佑我，
成就持者助我行。
非时死亡诸疾病，
魔障妨碍皆除灭，
恶梦恶兆皆消除，
不善行为愿不生。
世间安乐收成好，
庄稼丰茂增长盛，
一切善事愿成就，
一切不善愿消灭，
心愿所求皆圆满。
如是祈求所欲。
念诵百字明咒和"若有欠缺"等补充不足之处。请食子宾客离去，宣说吉祥词。
以上已完成自利修行部分。
第二部分讲授灌顶事业共有三部分：前行准备工作，正行成就供养与灌顶，后行仪轨次第。


 །དང་པོ་ལ་ས་ཆོག་དང་སྟ་གོན་གཉིས་སུ་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པར་རས་བྲིས་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་མ་སྤྲོས་ལ་ས་བཅད་ཙམ་དུ། ཐོག་མར་དཀར་གཏོར་ལ་ཆབ་བྲན། རྟ་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་
ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་དྲང་། གོང་གི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སྦྱར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། ས་ལ་རྒྱུ་བའི་ལྷ་ཀུན་དང༔ གང་ཡང་ས་ལ་བརྟེན་པ་རྣམས༔ མ་ལུས་ཀུན་ལ་དགེ་དོན་དུ༔ བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས་པར་མཛོད༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ་གཏོར་མ་གཤེགས། སྟ་གོན་ལ། ལྷ། བུམ་པ། སློབ་མ་སྟ་གོན་གསུམ་གྱི་ཐོག་མར་གོང་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བསྡུ་ལྡང་གི་བར་དུ་གཏང་། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་མཎྜལ་ལ་བ་བྱུང་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བྱུགས་པའི་དབུས་སུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཆུང་གསུམ་ལ་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་དེ་མཚུངས་བཀོད། མཐའ་མཆོད་པས་བསྐོར་ལ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་བཞིའི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྐབས་ལྟར་བྱ། མཎྜལ་གྱི་ཚོམ་བུ་པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བའི་སྟེང་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་སོགས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐབས་ལྟར་ལ་བདག་དང་རང་གི་ཞེས་སོགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་དོར། མཆོད་བསྟོད་སྤྲོ་ན་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་རྒྱས་པར་བྱ། མི་ལྕོགས་ན་དཀྱུས་བསྟན་གྱིས་འཐུས། ལྷ་ལ་སེམས་གཏད་དེ་ཡིག་དྲུག་ཀྱང་ཅི་ལྕོགས་བཟླ། དེ་ནས་སྙན་གསན་དབབ་པ་ནི། མོས་གུས་དང་ལྡན་པས་པུས་
བཙུགས་ཐལ་སྦྱར་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན༔ ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང༔ ཁྱེད་ཉིད་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར༔ མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བ་ཡི༔ སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ༔ དེ་བཞིན་བདག་ཅག་གུས་པ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་བཀའ་དྲིན་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་བཞིན་དུ་གནང་བ་བསྩལ་ནས་བར་སྣང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱའོ།

简体中文翻译
第一部分虽然讲到地仪轨和准备工作两项，但此处针对旧修持处与唐卡相关而简化，仅略述如下：
首先洒水于白食子，以马头明咒净化，以自性清净咒清净。从空性中，从"布隆"（བྷྲཱུྃ，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆）字化现深广的珍宝容器，其中食子具足色香味力等一切圆满。以"嗡阿吽霍"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ，ॐ आः हूँ होः，ఓం ఆః హూం హోః，加持字，嗡阿吽霍）加持。以"布米帕蒂萨巴日瓦拉班札萨玛匝"（བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，Bhū-mi pati sa pari vāra vajra samā-jaḥ，भू-मि पति स परि वार वज्र समा-जः，భూ-మి పతి స పరి వార వజ్ర సమా-జః，地主及眷属金刚集会，布米帕蒂萨巴日瓦拉班札萨玛匝）迎请。
在前咒后加"嗡阿卡若"（ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ，Oṃ A-kā-ro，ओं अ-का-रो，ఓం అ-కా-రో，字义嗡阿卡若，嗡阿卡若），三遍供养。
地上游行诸尊众，
及依于地一切众，
为利一切无余众，
愿以慈心安住之。
如是嘱托事业后，送走食子。
准备工作分为本尊、宝瓶、弟子三种准备，首先如前所述从自身生起到收回出定间的修持法。在供台上，涂抹牛粪香水的曼荼罗中央，放置三个大小不同的香点，上面各置相应大小的花束，周围环绕供品。
自己刹那变为四种部母身相。加持供品如仪轨部分所述。曼荼罗上花束观想：从"帕"（པཾ，Paṃ，पं，పం，种子字，帕）字变成多彩莲花茎，其上从"阿"（ཨ，A，अ，అ，字母，阿）字变成圆满月轮，月上白色"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字等，如自身生起部分所述，但去掉"我与自己"等词语。
如果能够广做供养赞颂如下文所示，若不能，则按简略版即可。专注于本尊念诵六字真言尽力而为。
然后请降临开许：恭敬地跪立、合掌、持花：
世尊三界怙主尊，
大悲主尊祈垂念，
为利弟子慈悲故，
亦为供养您自身，
怙主大悲源流尊，
明日将绘坛城图，
如是于我等敬者，
世尊垂赐大恩惠。
如是三遍祈请后，观想诸尊欢喜允许，安住于虚空光明坛城中，做简略供养赞颂。


 །གཉིས་པ་བུམ་པ་སྟ་གོན་ནི། རྣམ་བུམ་གོས་དཀར་པོ་དང་། ལས་བུམ་དམར་པོས་དཀྲིས་ཏེ་ཆས་སུ་བཅུག་པ་གཉིས་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་བགེགས་བསྐྲད། རྣམ་བུམ་དུ་ཉེར་ལྔའི་རྫས་དང་ལས་བུམ་སྤོས་ཆུས་བཀང་ཞིང་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད་ཅིང་མཆོད་པས་བསྐོར་ལ་བྱིན་བརླབ། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཏྲཱཾ་སེར་པོ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རྣམ་པར་གྱུར་པ། དེའི་ནང་དུ་བཾ་དཀར་པོ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་པོ་སོགས་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནས། དམ་ཡེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར༔བར་གོང་ལྟར་ལ། མཆོད་བསྟོད་འོག་
ནས་འབྱུང་བ་ཡོངས་རྫོགས་སམ། སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་ཅི་རིགས་བྱ། གཟུངས་ཐག་འཇུས་ལ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རང་གི་ཞལ་ནས་ཐོན་བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཏེ་མཆོད་པས་མཉེས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐོན་རང་གི་སྙིང་གར་ཞུགས་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་དག །ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག་སྟེ་བུམ་ནང་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ་ཡིག་དྲུག་ཅི་ནུས་དང་། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྻ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཤུདྡྷ་ཨདྒེ། ཤུདྡྷ་ཨཀྵི། ཤོ་དྷ་ནི། བི་ཤོ་དྷ་ནི། ག་ག་ན་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཙིཏྟ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཨ་ནནྟརྻ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཀྵ་ཎེ་ཡ་བི་ཀྵ་ཎེ་ཡ། པུཥྤེ་སུ་པུཥྤེ། ཛ་ཡོ་ཧ་ར་ཎི། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཧ་ན་ཧ་ན་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི། ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི། པ་ཙ་པ་ཙ་པཉྩ་ཨ་ནནྟརྻ་ནི། པདྨེ་པདྨེ་ཨཀྵི། པདྨེ་ནིརྨ་ལེ། ཌྷ་ཌྷ་ཌྷ་ཌྷ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། སཉྩ་ལེ། པུཉྩ་ལེ།
སིདྡྷི་བཱ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པདྨའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས་རིང་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། བུམ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་གྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་གཡས་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་ཏོ་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་དུ་གསལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་ལ། དཔལ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་བགེགས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དག་བྱེད་ཀྱི་ཆུ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ། གསུམ་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནི། རྫས་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། རང་སྐད་ཅིག་གིས་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་དྲག་སྔགས་གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། ནང་དུ་བོས་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྤྱན་རས་གཟིགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་ཞིང་རྡུལ་གྲངས་སྙེད་ཀྱི་ལུས་སྤྲུལ་ཏེ་ཕྱག་བྱ་བའི་མོས་པས་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་
སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཕྱག་འཚོལ་ཅིག །སྤྲོ་ན་འོག་ནས་ཕྲིན་ལས་ནང་གི་ཕྱག་འཚལ་བླངས་ལ་རྗེས་ཟློས་བྱར་བཞུག །མི་ནུས་ན། ཇི་སྙེད་སུ་དག་ནས། ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསྟོད་བར་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ཀྱང་འཐོར་རོ།

简体中文翻译
第二部分是宝瓶准备：将主宝瓶用白布包裹，事业宝瓶用红布包裹，做好装饰后用安息香熏制。念诵忿怒咒语驱除障碍。主宝瓶中装入二十五种物质，事业宝瓶装入香水，瓶盖上装饰陀罗尼和金刚等常规物品，置于坛城中并以供品环绕加持。净化清净后，从空性中，黄色"当"（ཏྲཱཾ，Trāṃ，त्रां，త్రాం，种子字，当）字融化为光，变成具足一切特征的珍宝宝瓶，其内为宫殿形状。其中从白色"邦"（བཾ，Baṃ，बं，బం，种子字，邦）字化现甘露海，中央从"帕"（པཾ，Paṃ，पं，పం，种子字，帕）字变成多彩莲花茎等，从本尊生起至"誓智无二而成就"，都如前所述。
供养赞颂如下文所示可全部做，或仅以咒语供养赞颂，视情况而定。握住咒线，观想咒语光芒从自口出，进入瓶中本尊口中，以供品令其欢喜，从其心间出光进入自己心间，清净罪障、疾病、魔障。再次放光迎请诸佛心间智慧甘露，与瓶中三昧耶甘露无二而成就。
如是观想后，尽力念诵六字真言及：那摩热那扎雅雅、那嘛阿亚阿米达巴雅、达塔嘎达雅、阿哈贴萨秘桑布达雅、那嘛阿亚阿瓦洛基贴西瓦拉雅、波地萨埵雅、嘛哈萨埵雅、嘛哈嘎如尼嘎雅、达迪亚塔、舒贴维舒贴、舒达安给、舒达阿希、朔达尼、维朔达尼、嘎嘎那维朔达尼、吉达维朔达尼、萨日瓦噶嘛阿瓦热那维朔达尼、噶嘛阿瓦热那维朔达尼、阿难达亚维朔达尼、舒贴维舒贴、夏内雅维夏内雅、普贝苏普贝、匝哟哈热尼、萨日瓦帕邦维朔达尼、萨日瓦噶嘛阿瓦热那维朔达尼、哈那哈那萨日瓦阿瓦热那尼、达哈达哈萨日瓦阿瓦热那尼、帕查帕查班查阿难达亚尼、帕贴帕贴阿希、帕贴尼嘛列、札札札札、哈哈哈哈、桑查列、蓬查列、悉地巴列娑哈（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྻ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱརྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཤུདྡྷ་ཨདྒེ། ཤུདྡྷ་ཨཀྵི། ཤོ་དྷ་ནི། བི་ཤོ་དྷ་ནི། ག་ག་ན་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཙིཏྟ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཨ་ནནྟརྻ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཀྵ་ཎེ་ཡ་བི་ཀྵ་ཎེ་ཡ། པུཥྤེ་སུ་པུཥྤེ། ཛ་ཡོ་ཧ་ར་ཎི། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཧ་ན་ཧ་ན་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི། ད་ཧ་ད་ཧ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ནི། པ་ཙ་པ་ཙ་པཉྩ་ཨ་ནནྟརྻ་ནི། པདྨེ་པདྨེ་ཨཀྵི། པདྨེ་ནིརྨ་ལེ། ཌྷ་ཌྷ་ཌྷ་ཌྷ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ། སཉྩ་ལེ། པུཉྩ་ལེ། སིདྡྷི་བཱ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ，Namo ratna trayāya. Nama ārya amita bhāya. Tathāgatāya. Arhate samyaksaṃ buddhāya. Nama ārya avalokiteśvarāya. Bodhi satvāya. Mahā satvāya. Mahā kāruṇikāya. Tadyathā. Śuddhe viśuddhe. Śuddha aṅge. Śuddha akṣi. Śodhani. Viśodhani. Gagana viśodhani. Citta viśodhani. Sarva karma āvaraṇa viśodhani. Karma āvaraṇa viśodhani. Anantarya viśodhani. Śuddhe viśuddhe. Kṣaṇeya vikṣaṇeya. Puṣpe supuṣpe. Jayo haraṇi. Sarva pāpaṃ viśodhani. Sarva karma āvaraṇa viśodhani. Hana hana sarva āvaraṇani. Daha daha sarva āvaraṇani. Paca paca pañca anantaryani. Padme padme akṣi. Padme nirmale. Ḍha ḍha ḍha ḍha. Ha ha ha ha. Sañcale. Puñcale. Siddhi vāle svāhā，नमो रत्न त्रयाय। नम आर्य अमित भाय। तथागताय। अर्हते सम्यक्सं बुद्धाय। नम आर्य अवलोकितेश्वराय। बोधि सत्वाय। महा सत्वाय। महा कारुणिकाय। तद्यथा। शुद्धे विशुद्धे। शुद्ध अङ्गे। शुद्ध अक्षि। शोधनि। विशोधनि। गगन विशोधनि। चित्त विशोधनि। सर्व कर्म आवरण विशोधनि। कर्म आवरण विशोधनि। अनन्तर्य विशोधनि। शुद्धे विशुद्धे। क्षणेय विक्षणेय। पुष्पे सुपुष्पे। जयो हरणि। सर्व पापं विशोधनि। सर्व कर्म आवरण विशोधनि। हन हन सर्व आवरणनि। दह दह सर्व आवरणनि। पच पच पञ्च अनन्तर्यनि। पद्मे पद्मे अक्षि। पद्मे निर्मले। ढ ढ ढ ढ। ह ह ह ह। सञ्चले। पुञ्चले। सिद्धि वाले स्वाहा，నమో రత్న త్రయాయ। నమ ఆర్య అమిత భాయ। తథాగతాయ। అర్హతే సమ్యక్సం బుద్ధాయ। నమ ఆర్య అవలోకితేశ్వరాయ। బోధి సత్వాయ। మహా సత్వాయ। మహా కారుణికాయ। తద్యథా। శుద్ధే విశుద్ధే। శుద్ధ అఙ్గే। శుద్ధ అక్షి। శోధని। విశోధని। గగన విశోధని। చిత్త విశోధని। సర్వ కర్మ ఆవరణ విశోధని। కర్మ ఆవరణ విశోధని। అనన్తర్య విశోధని। శుద్ధే విశుద్ధే। క్షణేయ విక్షణేయ। పుష్పే సుపుష్పే। జయో హరణి। సర్వ పాపం విశోధని। సర్వ కర్మ ఆవరణ విశోధని। హన హన సర్వ ఆవరణని। దహ దహ సర్వ ఆవరణని। పచ పచ పఞ్చ అనన్తర్యని। పద్మే పద్మే అక్షి। పద్మే నిర్మలే। ఢ ఢ ఢ ఢ। హ హ హ హ। సఞ్చలే। పుఞ్చలే। సిద్ధి వాలే స్వాహా，皈命三宝、皈命圣阿弥陀佛如来应供正等觉、皈命圣观自在菩萨摩诃萨大悲者、即说咒曰：清净极清净、清净肢体、清净眼、净除者、遍净除者、虚空净除者、心识净除者、一切业障净除者、业障净除者、无间罪净除者、清净极清净、刹那间清净者、花妙花、胜利拿取者、一切罪业净除者、一切业障净除者、摧毁摧毁一切障碍、焚烧焚烧一切障碍、烧尽烧尽五无间罪、莲花莲花眼、清净莲花、札札札札、哈哈哈哈、运动者、聚集者、成就力者娑婆诃，那摩热那扎雅雅、那嘛阿亚阿米达巴雅、达塔嘎达雅、阿哈贴萨秘桑布达雅、那嘛阿亚阿瓦洛基贴西瓦拉雅、波地萨埵雅、嘛哈萨埵雅、嘛哈嘎如尼嘎雅、达迪亚塔、舒贴维舒贴、舒达安给、舒达阿希、朔达尼、维朔达尼、嘎嘎那维朔达尼、吉达维朔达尼、萨日瓦噶嘛阿瓦热那维朔达尼、噶嘛阿瓦热那维朔达尼、阿难达亚维朔达尼、舒贴维舒贴、夏内雅维夏内雅、普贝苏普贝、匝哟哈热尼、萨日瓦帕邦维朔达尼、萨日瓦噶嘛阿瓦热那维朔达尼、哈那哈那萨日瓦阿瓦热那尼、达哈达哈萨日瓦阿瓦热那尼、帕查帕查班查阿难达亚尼、帕贴帕贴阿希、帕贴尼嘛列、札札札札、哈哈哈哈、桑查列、蓬查列、悉地巴列娑哈）
念诵莲花心咒尽可能多次。做简略供养赞颂。以"嗡阿吽"供养涂香，观想瓶中本尊融化为光，变成红白甘露流注充满宝瓶。
在事业宝瓶内，莲花日轮座上，刹那观想成忿怒马头金刚尊，右手举金刚杵，左手作威吓印，饰以忿怒装饰，在智慧火焰中明显显现。
嗡班札括达哈雅格利瓦呼卢呼卢吽啪特（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ॐ वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，金刚忿怒马头呼卢呼卢吽啪特，嗡班札括达哈雅格利瓦呼卢呼卢吽啪特）
念诵二十一遍，请求吉祥胜马王在坛城事业圆满前驱除一切障碍。观想本尊融化为光，使净水具有清净力，然后用帘幕遮盖坛城。
第三部分是弟子准备：集齐各种物品后，用事业宝瓶水沐浴。自己刹那变为勇父胜马等，如修法所述，用忿怒咒、安息香、芥子、香料等驱除障碍并观修护轮。将弟子请入，观想前方虚空中，世尊观世音菩萨与诸佛菩萨如同亲临一般安住，以化现如微尘数身体顶礼的意乐，重复这些话语，以身语意恭敬大礼拜。
若能详细，可取下文事业部分的礼拜文让弟子跟着念。若不能，则从"如有微尘数"到"我今尽赞叹"，并散花供养。


 །ནུས་ན་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བཤད། མི་ནུས་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནང་ནོར་བུ་ལུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་གྱི་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་འབུལ་དུ་གཞུག །ཐོག་མར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་བླང་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མོས་འདུན་རྩེ་གཅིག་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ༔ རྐང་གཉིས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ ཞི་བ་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ༔ ལན་གསུམ། མར་གྱུར་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ས་ལ་སྒྲོལ་བའི་
སླད་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཕྱོགས་བཅུ་ན་སོགས་དགོངས་གསོལ་གོང་ལྟར། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང༔ ས་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ༔ སེམས་ཅན་མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱིའོ༔ མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱིའོ༔ དབུགས་མ་ཕྱུང་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བར་བགྱིའོ༔ མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་བཀོད་པར་བགྱིའོ༔ ལན་གསུམ། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཆོས་བཤད་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། འཇིག་རྟེན་ན་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས༔ ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་ལྟར༔ བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག༔ འབྱུང་ངམ་ཡང་ན་འབྱུང་མི་འགྱུར༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་མཆོག་འདི༔ དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་འོ༔ བསྐལ་པ་བྱེ་བ་སྟོང་དུ་ཡང༔ སྡིག་པ་མི་བཟད་བགྱིས་པ་རྣམས༔ དེ་ཀུན་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲ་བ༔ མཐོང་བས་འབྱངས་པར་འགྱུར་ལགས་ན༔
གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་པའི༔ ཚུལ་ལ་གནས་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ རྙེད་པ་མཉམ་མེད་དེ་རིང་རྙེད༔ སྐུད་པ་དམར་པོ་མདུད་པ་སུམ་ལྡན་རྟ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་གཏད་ལ། བར་ཆད་སྲུང་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་འདི་ཉིད་ཕོའི་དཔུང་པ་གཡས་དང་མོའི་གཡོན་དུ་འཆིང་བར་ཞུ། སྔགས་བརྗོད་བཞིན་དུ་བཅིང་། སོ་ཤིང་དང་ར་བ་འདུ་བྱས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བརྟག་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ཐལ་སྦྱར་གྱིས་སོ་ཤིང་བླངས་ལ་སོའི་དྲི་མ་དྲུད་པའི་ཚུལ་བྱས་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྐྱུགས་པར་མོས་ཏེ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་འདོར་བར་ཞུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབས་ལ་གཏད། སོ་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ཕྱོགས་བཞིར་བསྟན་ན་ཕྲིན་ལས་བཞི། མཚམས་སུ་ལས་ཕྲན་ཚེགས། སྟེང་དུ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སོགས་འགྲུབ་པར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུ་ཤ་ལ། ཨོཾ་མུ་ཙི་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ མུ་ཁ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ད་ན་དྷ་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ བཟླས་པ་གཏད་ལ། རྨི་ལམ་བརྟག་པའི་ཕྱིར་དུ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ཉུང་བ་སྔས་དང་ཆེ་བ་གདན་གྱི་དོན་དུ་ཟུངས་ལ་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མ་རྟོགས་པར་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ཞིང་། དེས་སྟ་གོན་གྱི་བྱ་བ་གྲུབ་པ་ལགས། ཞེས་བརྗོད་ལ་དགེ་བ་བསྔོའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་སྒྲུབ་མཆོད་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་རྫས་འགོད་པ། སྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པའི་ཕྲིན་
ལས། སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའོ།

简体中文翻译
若能，应按因果法则总相一致来解释。若不能，则说："为祈求大悲内珍宝传承灌顶的前行准备法门，我们供养曼达拉。"让他们如此供养。
首先，为获取皈依戒，在上师诸佛菩萨前专一发愿，跟我念：
"祈请十方诸佛及菩萨垂念于我！祈请阿阇梨垂念于我！我某某名字，从今时直至证得菩提essence之间，皈依两足尊中最胜者——十方诸佛，皈依寂静离欲中最胜者——十方妙法，皈依众中最胜者——十方僧伽。"（三遍）
"为了度脱如母虚空等众生至无住涅槃地，我当发无上菩提心。"以此心态跟我念：
"祈请十方"等垂念词如前。"如同过去诸如来、阿罗汉、正等正觉，及安住大地的诸大菩萨最初发菩提心一样，我某某名字也发无上正等正觉大菩提心。未解脱众生我当解脱，未度化众生我当度化，未安慰众生我当安慰，未涅槃众生我当安置于涅槃。"（三遍）
为生欢喜而讲法，希望在座诸位谛听：
世间中的诸遍知，
如优昙钵罗之花，
百世中仅偶尔现，
或者根本不出现。
此胜密咒修行法，
比那更为稀有也。
即使千亿大劫中，
所造难忍诸罪恶，
见到如此坛城者，
诸罪皆得清净时，
无边名闻修密行，
安住此法何须说？
汝等具足大自性，
今日获得无比得。
将红线打三结加持马头明咒后授予他们："为防止障碍，请将此金刚结系于男左女右臂上。"念咒时为他们系上。
准备好牙木与容器，告诉他们："为观察成就征兆，请你们合掌取牙木，作刷牙状，观想清除身语意三门罪障污垢，然后吐在曼达拉上。"以"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，加持字，嗡阿吽）加持后授予他们。
"牙木尖端指向四方表示四种事业，指向四隅表示小事业，指向上方表示获得殊胜成就等。"
嗡木吉尼娑哈、木卡列娑哈、摩哈尼娑哈、达那达利娑哈（ཨོཾ་མུ་ཙི་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ མུ་ཁ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ད་ན་དྷ་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔，Oṃ mucini svāhā, mukhale svāhā, mohani svāhā, dana dhali svāhā，ॐ मुचिनि स्वाहा, मुखले स्वाहा, मोहनि स्वाहा, दन धलि स्वाहा，ఓం ముచిని స్వాహా, ముఖలే స్వాహా, మోహని స్వాహా, దన ధలి స్వాహా，嗡解脱娑哈、口娑哈、迷惑娑哈、施舍娑哈，嗡木吉尼娑哈、木卡列娑哈、摩哈尼娑哈、达那达利娑哈）
念诵后授予他们："为观察梦相，请取此茅草束，小的作为枕头，大的作为坐垫，需观察梦兆。这样就完成了准备工作。"说完后回向功德。
第二部分正行成就供养灌顶分三：摆设坛城庄严物品，修持供养事业，为弟子灌顶。


 །དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་བ་སྤྱི་འགྲེ་ལ་ཕྱི་རོལ་ཁོར་ཡུག་ཏུ་པདྨ་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ། རྡོར་ར་སྔོན་པོ། མེ་རི་དཀར་པོས་བསྐོར་བ། ཕོ་བྲང་ནང་དུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་དྲུག་པའི་ལྟེ་བར་ཟེའུ་འབྲུ་ལྗང་གུ་ལ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་གྱི་སྐུ་ཕྱག་མཚན། འདབ་དྲུག་ལ་ཡིག་དྲུག་དཀར་པོ། མུ་ཁྱུད་ལ་འཇའ་རིས་སྣ་ལྔའི་འོད་འཁོར། སྒོ་བཞིར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ། གྲྭ་བཞིར་བུམ་པ་བཟང་པོ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ། མདུན་དུ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་ལ་གཙོ་བོའི་སྐུ །ཡིག་དྲུག །ཕྲེང་བ་དང་པད་དཀར་སོ་སོ་སྟེ་ཙཀླི་བཞི་བཞག མདུན་དུ་གཏོར་ཚོགས། མཐའ་ཕྱི་མཆོད་གཡས་སྐོར། འཛོམ་ན་ལོགས་བཞིར་རལ་གྲི་དང་། ཟུར་བཞིར་མདའ་དར་བཞི་བཙུགས་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་སྦྲེལ། གཞན་ཡང་སྤོས་དང་རོལ་མོ་སོགས་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱང་བསྟར་རོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲིན་ལས་ལ་གསུམ། བདག་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བ། རྟེན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ། ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་པ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའོ། །དང་པོ་ནི། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་བསྲེས་པའི་དུང་ཞལ་གྱི་ཆུ་ལག་གཡོན་དུ་ཐོགས་ལ། ཨོཾ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཤིང་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་ཆུ་བླངས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་ཉེ་བར་རེག་པས་ལུས་དག་པར་བསམ། ས་གཞི་རྣམས་སུ་གཏོར་བས་གནས་དག་པར་བསམ།
ཆུ་ལྷག་མ་དེ་ཁོང་དུ་འཐུང་བས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ། དེ་ནས་ལྕེ་ལག་རྡོར་དྲིལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ལྕེའི་རྩ་བར་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿལས་བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ། ལྕེ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ཉལ་ཐབས་སུ་གནས་པར་གྱུར། ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་ཉི་མ་ལ་ཧཱུྃ། གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཨཱཿ དེ་དག་ལག་པ་ལ་ཐིམ། རྡོ་རྗེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ་བར་བསམ་ཞིང་ལག་གཡས་ཀྱིས་གསོར་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་མཛེས་པ་སྟེ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ རྣམ་ཐར་ཆོས་སུ་བྱེད་པ་ཡི༔ སྙིང་པོ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་གསོར༔ ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ དྲིལ་བུ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨཱཿལས་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དྲིལ་བུའི་རྣམ་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སད་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསམ་ལ་གཡོན་གྱིས་ལན་གསུམ་དཀྲོལ་ཏེ། ཨཱ༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡིས༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་སད་པའི་བདག༔ མི་ཤེས་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཡི༔ སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་དཀྲོལ་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿདྷརྨ་གྷཎྜེ་ཧོ༔ ཌཱ་མ་རུ་སོགས་རོལ་མོ་སྤྱིར་དམིགས་ཏེ། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ མཉམ་པར་བཞག་པ་ཧཱུྃ་གི་ལུས༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་སྒྲོག་བྱས་
ཏེ༔ ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོག་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་དྷརྨ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་ལ་རྡོར་དྲིལ་བཅས། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་རྣམ་དག་མཚན་མ་ཀུན་སྤངས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ཁྲོ་ཆེན་འབར་བའི་སྐུ༔ ཡིད་བཞིན་སྐུ་མཆོག་སྟོན་མཛད་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་གསལ་བའི་སྐུར་བཞེངས་པ༔ མ་རིག་འདོད་པའི་དབང་སྒྱུར་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ དབང་ཆེན་འབར་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文翻译
第一部分：寂静曼荼罗一般规则中，外围有红莲花环绕、蓝金刚墙和白火山围绕。宫殿内部有六瓣红莲花，其中心绿色花蕊上有主尊及眷属三尊身相和手印。六瓣上有六个白色字，外周有五色彩虹光环。四门有金刚轮，四角有宝瓶。中央台上安放胜瓶，前面主尊三身前各放本尊身像、六字真言、念珠和白莲，共四个擦绘画。前方放置食子供品，外围顺时针摆放供品。如有条件，四面放置宝剑，四角插箭旗，用彩线连接。此外还要排列熏香、乐器等所需用品。
第二部分修持供养事业分三：修持自身本尊瑜伽，生起誓言曼荼罗，以支分成就智慧曼荼罗。
首先，左手持贝壳盛有事业宝瓶水，念诵："嗡舒贴维舒贴娑哈"（ཨོཾ་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ śuddhe viśuddhe svāhā，ओं शुद्धे विशुद्धे स्वाहा，ఓం శుద్ధే విశుద్ధే స్వాహా，清净极清净，嗡舒贴维舒贴娑哈），右手无名指取水触碰身体各处，观想身体清净。洒水于地面，观想场地清净。饮用余水，观想一切过失清净。
然后加持舌、手、金刚杵和铃：舌根观想从"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字变成八瓣红莲花，上有"舍"字变成"班札吉哇"（བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ，Vajra jihvā，वज्र जिह्वा，వజ్ర జిహ్వా，金刚舌，班札吉哇），舌变成平放的三叉金刚杵。右手掌上有日轮上的"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字，左手掌上有月轮上的"阿"（ཨཱཿ，Āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字，融入双手。
金刚杵从空性中，从"吽"字变成能成熟众生的智慧金刚杵放射光明，右手摇动金刚杵：
吽！金刚摇动极殊胜，
为度一切众生故，
能作解脱诸法者，
殊胜精华金刚摇。
嗡阿嘛哈班札吽（ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ，Oṃ āḥ mahā vajra hūṃ，ओं आः महा वज्र हूँ，ఓం ఆః మహా వజ్ర హూం，嗡阿大金刚吽，嗡阿嘛哈班札吽）
铃从空性中，从"阿"字变成法界本性铃的形相，能唤醒一切众生，发出不断法音，左手摇铃三次：
阿！以智慧方便仪轨，
觉醒一切诸众生，
沉溺无明泥沼中，
为利众生当摇铃。
嗡阿达嘛甘贴霍（ཨོཾ་ཨཱཿདྷརྨ་གྷཎྜེ་ཧོ，Oṃ āḥ dharma ghaṇṭe ho，ओं आः धर्म घण्टे हो，ఓం ఆః ధర్మ ఘణ్టే హో，嗡阿法铃霍，嗡阿达嘛甘贴霍）
为加持达玛鲁等一般乐器：
阿里卡里和合故，
等持安住吽之身，
遍满十方一切处，
智慧方便声宣扬。
嗡阿嘛哈达嘛甘贴吽（ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་དྷརྨ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ，Oṃ āḥ mahā dharma ghaṇṭe hūṃ，ओं आः महा धर्म घण्टे हूँ，ఓం ఆః మహా ధర్మ ఘణ్టే హూం，嗡阿大法铃吽，嗡阿嘛哈达嘛甘贴吽）
然后驱除障碍并观修护轮：如修法所述观修马头金刚，持金刚杵和铃：
吽！法身清净离一切相，
然为大悲调伏恶故，
极为可畏大忿怒身，
如意胜身从法界起。
从广阔法界虚空界，
智慧日光明现之身，
无明欲望调伏胜马，
大力燃身尊前顶礼。


 དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ལ་གནས་པའི༔ ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཀུན་ཉོན་ཅིག༔ རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་གཉན་པོ་འདིར་འདེབས་པས༔ བགེགས་རིགས་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདུག་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་མཚོན་ཆ་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས༔ མགོ་ལུས་སྙིང་ཡང་ཚལ་པར་འགེམས་པར་འགྱུར༔ ཞེས་དང་དྲག་སྔགས་བརྗོད། སྲུང་འཁོར་ནི། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དབང་དྲག་ཁྲོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་ཟེར་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་
པ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དང་མཚོན་ཆའི་ཚྭ་ཚྭ་འབར༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཁོར་ཡུག་གུར་ཁང་འཁྲིགས༔ རླུང་ཡང་རྒྱུ་བའི་སྐབས་མེད་རབ་ཏུ་གཏམས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། བསང་ཆུ་འཐོར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ལས་འོད་བྱུང་བས༔ འོད་ཟེར་འབར་བའི་བདུད་རྩི་ཡིས༔ དངོས་འཛིན་དྲི་མ་འབག་བཙོག་ཀུན༔ དག་པར་གྱུར་ཅིང་སྟོང་པའི་ངང༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ ཟད་མེད་བཅུད་རྫས་མཁའ་མཉམ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་དུ། པཱ་དྱཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་དུ་བསྐྱར། རོལ་མོ་བྱིན་འབེབ་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་བརྗོད། དེ་ནས་ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནས་བརྩམ་བཟླས་པ་ཇི་ཙམ་ནུས་ཀྱི་བར་བདག་བསྐྱེད་གོང་དུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྟེན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོ་སྐྱ་ཟླ་གམ། བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་རི་རབ། ཧཱུྃ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་བརྩེགས་མར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དབྱིབས་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞིས་
མཛེས་པ༔ དབུས་ཕོ་བྲང་ལྟེ་བ་དཀར་ཞིང་ཟླུམ་པ་ལ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་དྲུག་དང་ལྡན་པ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་སྒོ་བཞི་སོ་སོར་གསལ་བ་ཕྱི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་རྩིགས་པ་ལ་གསེར་གྱི་ཕ་གུའི་ཁ་བད་ཀྱིས་མཛེས་པ༔ མུ་ཏིག་གི་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་དང་ཆུན་འཕྱང་ལ་ཤར་བུའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ རྨང་གཞིའི་ཕྱིའི་སྟེགས་ལ་ལྷ་སྣམ་དམར་པོ་ལ་འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་མང་པོས་བསྐོར་བ༔ སྟེང་གི་ཁ་ཁྱེར་ལ་བ་སོའི་མདའ་ཡབ་དང༔ སྣ་ཚོགས་དར་ཁྲའི་སྐས་ཀྱིས་མཛེས་པ༔ ཕྱོགས་བཞིའི་སྟེང་ན་གསེར་ཀ་གཡུ་གདུང་གིས་བཏེག་པའི་རྟ་བབས་ཆ་བཞི་པདྨའི་འཁོར་ལོ་དང་གདུགས་ཀྱིས་ཕུབ་པ༔ ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁོར་ཡུག་ལ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང༔ རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རིས་བསྐོར་བ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་སྟེང་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་འོད་ཀྱི་ཚངས་ཁང་བྱི་རུ་དམར་པོས་བྱས་པ་ལ་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་པ༔ དེའི་མཐའ་མཉམ་ཞིང་དབུས་མཐོ་བ༔ རྩེ་མོ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོས་མཚན་པ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ཡང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་གསལ་བ༔ རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་གཞལ་བའི་ཚད་ལས་འདས་པ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ༔ དེའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྡོང་པོ་སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་
ལྟར་ལ། སེམས་དཔའི་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།

简体中文翻译
住于大曼荼罗地基上，诸神及一切障碍众当听：我今建立佛之庄严宫殿，愿一切障碍类和魔鬼群退出！若不离去仍留此处，忿怒王大勇士心生愤怒，以燃烧智慧武器，将摧毁你们的头身心成碎片！
如是念诵忿怒咒。护轮观想：
吽！从自身威猛忿怒尊心间，
光明上下十方遍放射，
智慧火焰武器耀眼闪，
上下方隅周围帐幕密，
连风也无流通处密封。
嗡班札札拉蓝吽啪特（ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ vajra jvala raṃ hūṃ phaṭ，ओं वज्र ज्वल रं हूँ फट्，ఓం వజ్ర జ్వల రం హూం ఫట్，金刚燃火吽啪，嗡班札札拉蓝吽啪特）
加持供品：洒净水念诵：嗡班札阿么里达棍达里哈那哈那维舒贴娑哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana viśuddhe svāhā，ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन विशुद्धे स्वाहा，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన విశుద్ధే స్వాహా，金刚甘露卷曲摧毁清净娑婆，嗡班札阿么里达棍达里哈那哈那维舒贴娑哈）
咒语声中生光明，
光明燃烧甘露水，
实执垢染污秽等，
清净成为空性中，
如幻变化之显现，
无尽精华遍虚空。
嗡班札阿甘阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ vajra arghaṃ āḥ hūṃ，ओं वज्र अर्घं आः हूँ，ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，金刚涂香供养，嗡班札阿甘阿吽）
同样从"巴当"（足水）到"夏达"（声音）依次念诵。也要念诵乐器加持咒。然后从积资七支祈祷开始，尽可能多地念诵，按照前面所说的自身生起法进行修持。
第二部分生起誓言曼荼罗：净化曼荼罗后，从空性中，前方虚空中从"岩"（ཡཾ，Yaṃ，यं，యం，种子字，岩）字变成青灰色半月形风轮，从"邦"（བཾ，Baṃ，बं，బం，种子字，邦）字变成白色圆形水轮，从"朗"（ལཾ，Laṃ，लं，లం，种子字，朗）字变成黄色方形地轮，从"布隆"（བྷྲཱུྃ，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆）字变成须弥山，从"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字变成各种金刚层层堆叠，在金刚中心从"布隆"字变成由各种珍宝构成的宫殿，形状四方四门，四飞阁装饰美丽。
中央宫殿内部白色圆形，有红莲花六瓣。外围中庭四门各自明显，外墙由五种珍宝构成，饰有金色屋檐美丽。珍珠帘幕半帘垂挂和穗带，以各种垂坠装饰点缀。外基座上有红色神毯，众多欲妙天女围绕。上部平台有牛齿装饰和各种彩色绸缎阶梯。四方上方有金柱与绿松石梁托起的四飞阁，以莲花轮和宝伞覆盖。外围有莲花环绕，金刚墙和智慧火山围绕。
宫殿顶部全为珍宝光明梵穴，由红珊瑚制成晶莹如水晶，边缘平坦而中央高耸，顶端以如意宝王装饰。此宫殿内外清晰，广大无边超出测量标准，是法界本性。其中央从"帕"（པཾ，Paṃ，पं，పం，种子字，帕）字变成多彩莲茎等，如修法所述，菩萨游舞姿势安住在莲花月轮座上。


 །ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡི་གེ་དྲུག་པོ་ཕོ་བྲང་པདྨའི་འདབ་མ་དྲུག་ལ་འཕྲོས་ཏེ་གསུང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་དང་བཅས་པར་བསམ༔ ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་པདྨའི་མུ་ཁྱུད་ལ་འཕྲོས་པས༔ ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་དཀར་པོ་འཇའ་རིས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་བསྐོར་བར་བསམ༔ ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞིར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང༔ གྲྭ་བཞིར་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བཞི་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་རྣམས་སུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་གང་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་བཞུགས་པའོ༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་ལས་ནས། དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། གསུམ་པ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་པ་ཡན་ལག་བཅས་ནི། སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། ཧྲཱི༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ཡེ་ཤེས་སྐུར་བཞེངས་ཤིང༔ ཀུན་གྱི་མགོན་མཛད་ལྷ་ཡི་ལྷར་གྱུར་པའི༔ མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞིང་མཆོག་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་པདྨ་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ འཇིག་རྟེན་
ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེས་དབང་བསྒྱུར་བའི༔ བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕོ་བྲང་རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེ་མོ་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས་མཛད་ཅིང༔ སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་འདྲེན་མཛད་པའི༔ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཉམ་ཐག་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་འཁྱམས་པ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་མཆོག་གིས་མགོན་མཛད་པའི༔ སྐྱོབ་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་མོས་ལ་མཆོད་ཡོན་འབུལ་བ་ནི། བདུད་རྩི་འཇམ་ཡང་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ༔ དྲི་མེད་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཆུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་མཆོད་ཡོན་འདི་འབུལ་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཞབས་བསིལ་ནི། འཕགས་པའི་སྐུ་ལ་དྲི་མ་མི་མངའ་ཡང༔ འཇིག་རྟེན་པ་དང་མཐུན་འཇུག་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ ཆུ་གཙང་སྤོས་དང་སྦྱར་བའི་ཁྲུས་ཆབ་འདིས༔ ཞལ་དང་ཕྱག་ཞབས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་བར་བགྱི༔ སྔགས་སྔ་མ་ལྟར་ལ། ཨརྒྷཾ་གནས་སུ་
པྲ་བ་ར་སཏྐཱར་ཞེས་སྦྱར། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ འཇའ་ཚོན་སྤེལ་ལེགས་བཀོད་འདྲའི་གཞལ་ཡས་འདིར༔ པདྨ་ཟླ་བ་མཛེས་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྔགས་མཐར། ཨཱ་བེ་ཤ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། གང་གི་བྱིན་རླབས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས༔ བདག་སོགས་རྨོངས་པ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྙིང་གི་མུན་པ་རབ་ཏུ་སེལ་མཛད་པའི༔ བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་མཁྱེན་ལྡན་བདེ་བར་གཤེགས༔ ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་དུས་གསུམ་དགེ་བའི་ཆོས༔ ལྷ་མིའི་མཆོད་འོས་ཚོགས་མཆོག་དགེ་འདུན་ཏེ༔ དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱ་ཆེ་རབ་ཟབ་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ རིན་ཆེན་མཆོག་བརྙེས་བདེ་གཤེགས་པདྨོའི་ཞལ༔ གསུང་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གཙོ༔ རྒྱལ་བ་འོད་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁོར་བའི་སྐྱོན་བྲལ་པད་ལྟར་དག་པའི་སྐུ༔ མཚན་དཔེས་རབ་བརྒྱན་ཉི་མ་འབུམ་གྱིས་བརྗིད༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ན་བཟའ་མཛེས༔ མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལས་ཐུགས་རྗེའི་
སྤྲིན་བསྡུས་ཤིང༔ གསུང་དབྱངས་འབྲུག་སྒྲ་ཡངས་པས་འགྲོ་རྣམས་ལ༔ བདུད་རྩི་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་འབེབ་མཛད་པའི༔ མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文翻译
又从主尊心间六字真言放射到宫殿莲花六瓣上，观想伴随着法界自然声音。又从心间五色智慧光芒放射到莲花周边，观想五智之光白色彩虹盘旋环绕。又在曼荼罗四门刹那显现四大天王，四角显现四个宝瓶。此外，在十方上下住有无量诸佛菩萨，如芝麻团般密集自然安住。
主尊及眷属额间从"嗡"字开始（的三字），最后融入其中。
第三部分以支分成就智慧曼荼罗：再次从自心间"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字放射光芒，迎请智慧尊。
舍！从最上法界广阔曼荼罗，
以大悲威力现为智慧身，
成为一切怙主天中天，
大悲怙主祈请降临此。
从殊胜极乐净土刹土中，
烦恼清净莲花般之身，
以大悲调伏一切世间者，
世尊世间自在祈降临。
从王宫普陀山之顶峰处，
以大悲眼视察众生众，
种种方便引导所化众，
圣观自在尊请降临此。
因无明力轮回诸众生，
困苦流转三界徘徊时，
以胜智悲心护佑者，
救主世间怙主祈降临。
嗡诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴日瓦拉萨玛雅吽（ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，Oṃ ehyehi bhagavān mahā kāruṇikā sa pari vāra samaya hūṃ，ओं एह्येहि भगवान् महा कारुणिका स परि वार समय हूं，ఓం ఎహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణికా స పరి వార సమయ హూం，请降临世尊大悲者及眷属誓言吽，嗡诶黑嘻巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴日瓦拉萨玛雅吽）
扎吽邦霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，Jaḥ hūṃ baṃ ho，जः हूं बं हो，జః హూం బం హో，召请融入安住词，扎吽邦霍）
观想安住于前方虚空中，供养涂香：
甘露轻柔牛奶海，
无垢具八功德水，
世尊献此涂香供，
以大悲心为众纳。
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿甘巴拉提查萨玛耶吽（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā arghaṃ pratīccha samaye hūṃ，ओं भगवान् महा कारुणिका अर्घं प्रतीच्छ समये हूं，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ సమయే హూం，世尊大悲者请接受涂香誓言吽，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿甘巴拉提查萨玛耶吽）
足水：
圣者身无任何垢，
为随顺世间而行故，
以此净水加香水，
洗浴面手足及身。
咒语如前，将"阿甘"替换为"巴拉瓦拉萨特嘎拉"（པྲ་བ་ར་སཏྐཱར，Pra vara satkāra，प्र वर सत्कार，ప్ర వర సత్కార，殊胜供养，巴拉瓦拉萨特嘎拉）。
为我及一切众生利，
如彩虹绚丽严饰宫，
莲月庄严宝座上，
祈请世尊喜悦安住此。
咒语末尾加：阿韦夏提叉班札萨玛耶吽（ཨཱ་བེ་ཤ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，Ā veśa tiṣṭha vajra samaye hūṃ，आ वेश तिष्ठ वज्र समये हूं，ఆ వేశ తిష్ఠ వజ్ర సమయే హూం，入住安住金刚誓言吽，阿韦夏提叉班札萨玛耶吽）
顶礼：
彼加持光明广放射，
我等一切无余愚痴者，
心中黑暗遍除者，
至尊上师诸位前顶礼。
三身自性智者善逝佛，
寂静离欲三时善妙法，
天人供养胜众僧伽众，
珍贵三宝尊前敬顶礼。
广大深邃法界大海中，
获得珍宝善逝莲花面，
胜语金刚一切遍知主，
胜王无量光佛前顶礼。
轮回过失离莲般净身，
相好庄严百千日光耀，
各种珍宝绸缎衣饰美，
怙主观自在尊前顶礼。
智慧界中集聚大悲云，
音声宏亮如雷向众生，
降下甘露大法雨者，
怙主观自在尊前顶礼。


 སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་པ༔ ཞི་བ་སྤྲོས་མེད་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས༔ མཁའ་ལྟར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་མངའ་བ༔ མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི༔ རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང༔ ཀུན་གྱི་དཔལ་མགོན་ཡོན་ཏན་བསམ་ཡས་པའི༔ མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་འགྲོ་བའི་གཉེན་གཅིག་པོ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཡལ་བར་མི་འདོར་ཞིང༔ གང་ལ་ཅིས་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་པའི༔ མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གདུག་པ་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེས་རབ་ཁྲོས་པའི༔ བདུད་བཞིའི་དཔུང་འཇོམས་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་སྐུ༔ གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ༔ ས་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང༔
བདེ་ཆེན་དག་པའི་གནས་སུ་འདྲེན་མཛད་པའི༔ ལྷ་མོ་རིག་བྱེད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་བཞུགས་པ་ཡི༔ དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་འགྲོ་མགོན་ཕྱོགས་བཅུ་ཡི༔ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ༔ སྒོ་གསུམ་དང་བས་བཏུད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ནུས་ན་དངོས་སུ་ཕྱག་བྱའོ།

简体中文翻译
空性悲心无别一味者，
寂静离戏光明无为法，
如空清净智慧心具足，
怙主观自在尊前顶礼。
宝瓶如意树与如意宝，
似彼能生一切诸所需，
众生胜怙功德不思议，
怙主观自在尊前顶礼。
三界怙主众生唯一友，
不舍昔日誓愿常相随，
随类化现事业无碍者，
怙主观自在尊前顶礼。
法性寂静境中不动摇，
对诸凶恶大悲现忿怒，
摧毁四魔勇父胜马身，
舞自在身前我敬顶礼。
法界清净三世佛之母，
统摄三地一切诸坛城，
引导众生大乐清净处，
天女明妃尊前敬顶礼。
过去未来现在安住之，
三世善逝众生怙十方，
诸佛菩萨一切圣众前，
三门净信稽首敬顶礼。
如是念诵，若能则应实际顶礼。


 །དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཉོན་མོངས་ཚ་གདུང་མ་ལུས་སྤང་ཕྱིར་དང༔ བསིལ་ལྡན་ཞི་གནས་རྒྱ་མཚོ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་མཆོད་ཡོན་འབུལ་བར་བགྱི༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གློ་བུར་དྲི་མ་མ་ལུས་སྤང་ཕྱིར་དང༔ དྲི་མེད་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་ཞབས་བསིལ་འབུལ༴ སྔགས་ཐོག་མཐའ་གོང་ལྟར་ལ། པཱ་དྱཾ་སྦྱར། མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཟུགས་ངན་ཟུག་རྔུའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤང་ཕྱིར་དང༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་མེ་ཏོག་འབུལ༴ པུཥྤེ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ འཆལ་བའི་དྲི་མ་མ་ལུས་སྤང་ཕྱིར་དང༔ ཟག་མེད་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་བདུག་སྤོས་འབུལ༴
དྷཱུ་པེ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཏི་མུག་མ་རིག་མུན་པ་སྤང་ཕྱིར་དང༔ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་སྣང་གསལ་འབུལ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པའི་དྲི་མ་སྤང་ཕྱིར་དང༔ མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་དམ་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་དྲི་ཆབ་འབུལ༴ གནྡྷེ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ བཀྲེས་སྐོམ་ལོག་འཚོའི་ཟས་ངན་སྤང་ཕྱིར་དང༔ ཡིད་བཞིན་ཟས་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་ཞལ་ཟས་འབུལ༴ ནཻ་བིདྱཱ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ངན་སོང་འཁོར་བའི་གནས་ངན་སྤང་ཕྱིར་དང༔ ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་མཎྜལ་འབུལ༴ རཏྣ་མཎྜ་ལ༴ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ངན་འགྲོ་ལོག་པའི་སྒྲ་ངན་སྤང་ཕྱིར་དང༔ ཚངས་པའི་གསུང་དབྱངས་སྙན་པོ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ཁྱེད་ལ་སིལ་སྙན་འབུལ༴ ཤབྡ༴ བསྟོད་པ་དང་པོ་ནི། རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔ སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པའི་སྐུ་མངའ་བ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་ལྟར་ལྷང་ངེ་བ༔ སྐུ་ཡི་གཟི་བརྗིད་ཉི་མ་སྟོང་བས་ལྷག༔ རིན་ཆེན་གསེར་
གྱི་མཆོད་སྡོང་ལྟ་བུ་ཡི༔ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕགས་པའི་དཔལ་བརྩེགས་ཞེས༔ འདས་པའི་དུས་ནས་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ས་བཅུའི་ཚུལ་འཛིན་པའི༔ འགྲོ་མགོན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྟོང་ཉིད་ཆོས་སྒྲས་འཇིག་རྟེན་ལྟ་ངན་འཇོམས༔ མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་བསལ་མཛད་པའི༔ བདག་མེད་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་སྟོན་པ༔ ཆོས་སྒྲོག་རྒྱ་མཚོའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བློ་གྲོས་རབ་མཆོག་དཔག་མེད་བསམ་ཡས་ཀྱིས༔ རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་རོལ་མཛད་ཅིང༔ ཤེས་བྱ་མངོན་སུམ་མ་ལུས་གཟིགས་པ་པོ༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཚན་གྱི་མེ་ཏོག་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ༔ དཔེ་བྱད་བཟང་པོའི་འབྲུ་ཆགས་མཛེས་པའི་སྐུ༔ གང་གིས་མཐོང་ཐོས་འདོད་པའི་དོན་རྫོགས་པའི༔ མཚན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འགྲོ་བ་རྒྱུ་དྲུག་འཁོར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འདྲེན་པ་ཡི༔ ཐོགས་མེད་མཐུ་སྟོབས་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད༔ སེམས་ཅན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་བཞུགས་ཤིང་སྤྱོད་གྱུར་ཀྱང༔ ཆགས་པས་མ་གོས་པདྨ་ལྟར་གནས་པའི༔ ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་སྲིད་ནི། ཡིད་འོང་དབྱིབས་ལེགས་ལྟེ་བ་རབ་ཏུ་མཛེས༔ མུ་ཁྱུད་རྩིབས་སྟོང་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཅད་བྱའི་ཕྱིར༔

简体中文翻译
然后供养：
吽！为使无边一切诸众生，
烦恼热恼无余尽除故，
为得清凉寂静大海故，
我向尊前献上涂香供。
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿甘巴拉提查萨玛耶吽（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā arghaṃ pratīccha samaye hūṃ，ओं भगवान् महा कारुणिका अर्घं प्रतीच्छ समये हूं，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ సమయే హూం，世尊大悲者请接受涂香誓言吽，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿甘巴拉提查萨玛耶吽）
为使无边一切诸众生，
暂时垢染无余尽除故，
为得无垢清净智慧故，
我向尊前献上足水供。
咒语首尾如前，中间加"巴当"（པཱ་དྱཾ，Pādyaṃ，पाद्यं，పాద్యం，足水，巴当）。
为使无边一切诸众生，
丑形痛苦过患尽除故，
为得相好庄严成就故，
我向尊前献上鲜花供。
普贝（པུཥྤེ，Puṣpe，पुष्पे，పుష్పే，花，普贝）。
为使无边一切诸众生，
散乱垢染无余尽除故，
为得无漏清净戒律故，
我向尊前献上熏香供。
度贝（དྷཱུ་པེ，Dhūpe，धूपे，ధూపే，熏香，度贝）。
为使无边一切诸众生，
愚痴无明黑暗尽除故，
为得光明智慧照耀故，
我向尊前献上灯明供。
阿洛给（ཨཱ་ལོ་ཀེ，Āloke，आलोके，ఆలోకే，灯光，阿洛给）。
为使无边一切诸众生，
能所执著分别净除故，
为得无念殊胜三昧故，
我向尊前献上香水供。
甘贴（གནྡྷེ，Gandhe，गन्धे，గంధే，香水，甘贴）。
为使无边一切诸众生，
饥渴邪命恶食净除故，
为得如意殊胜妙食故，
我向尊前献上食物供。
内维迪亚（ནཻ་བིདྱཱ，Naivedyā，नैवेद्या，నైవేద్యా，食物，内维迪亚）。
为使无边一切诸众生，
恶趣轮回恶处净除故，
为得清净刹土成就故，
我向尊前献上曼达供。
热那曼达拉（རཏྣ་མཎྜ་ལ，Ratna maṇḍala，रत्न मण्डल，రత్న మండల，宝曼达，热那曼达拉）。
为使无边一切诸众生，
恶趣邪音恶声净除故，
为得梵音悦耳成就故，
我向尊前献上音乐供。
夏达（ཤབྡ，Śabda，शब्द，శబ్ద，声音，夏达）。
第一赞颂：
自性清净法界之中出，
空性悲心无二无别中，
如虚空般遍满身具足，
大悲尊前我敬礼赞叹。
如同瞻部河中金灿灿，
身之光辉胜过千日光，
宛如珍贵黄金供灯柱，
世间自在尊前敬礼赞。
名为"光明普照吉祥聚"，
虽于过去已得正觉果，
大悲力故示现十地相，
怙主观自在前敬礼赞。
以空性法声摧邪世见，
除去不知邪解与疑惑，
无我菩提金刚道示现，
演法海洋之音敬礼赞。
智慧最胜无量不思议，
清净法界中游戏自在，
所知明现无余皆照见，
遍知智慧心前敬礼赞。
相之花朵完全绽放中，
随好妙果串连庄严身，
何人见闻心愿皆成就，
相好之王尊前敬礼赞。
六道众生轮回坛城中，
沉溺痛苦海中诸众生，
大悲方便迅速引导者，
无碍威力具足敬礼赞。
为令众生成熟解脱故，
世间界中安住而行持，
不染贪欲如莲花安住，
本来清净尊前敬礼赞。
王权杖：
悦意形美脐部极庄严，
千辐轮缘珍宝轮宝此，
为断众生轮回诸苦故，


 འགྲོ་ཀུན་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཅད་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་འབུལ་བར་བགྱི༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཡེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ དགོས་འདོད་རྒྱ་ཆེན་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བའི་དཔལ༔ ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབུལ་བར་བགྱི༔ སྔགས་ཐོག་མཐའ་སྔར་ལྟར་ལ། མ་ཎི་རཏྣ༴ གཟུགས་མཛེས་སྒེག་ཅིང་འགྱིང་ལྡེམ་ལྟ་ན་སྡུག༔ ཤེས་རབ་རིག་མ་བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་འབུལ༴ ཝསྟཱི་རཏྣ༴ བློ་གྲོས་རབ་རྒྱས་དྲན་པའི་འོད་ཟེར་འགྱེད༔ སྣ་ཚོགས་སྒྱུར་མཛད་བློན་པོ་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་དཔག་མེད་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་བློན་པོ་རིན་ཆེན་འབུལ༴
ཨིཊྚ་རཏྣ༴ སྟོབས་ཆེན་ལུས་རྒྱས་གོ་མཚོན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ གདུལ་དཀའི་དཔུང་འཇོམས་དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་དགྲ་རྣམས་གཞོམ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་འབུལ༴ བྷུ་ཤ་རཏྣ༴ ལུས་ཆེ་སྟོབས་རྩལ་རབ་རྒྱས་མཆེ་བ་རྣོ༔ ཐེག་ཆེན་ཡངས་པའི་གླང་པོ་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་ཐེག་པ་མཆོག་གི་དོན་རྟོགས་ཕྱིར༔ བདག་གིས་གླང་པོ་རིན་ཆེན་འབུལ༴ ཧསྟི་རཏྣ༴ གཟུགས་མཛེས་ཤུགས་དྲག་མགྱོགས་པར་འགྲོ་བ་ཡི༔ ཡིད་འོང་ཅང་ཤེས་རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་འདི༔ འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་བགྲོད་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་གིས་རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་འབུལ་བར་བགྱི༔ གྷོ་ར་རཏྣ༴ བསྟོད་པ་གཉིས་པ་ནི། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་རྗེ་དང་ནི་ཤེས་རབ་གཉིས༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ རྒྱལ་ཡུམ་ཡི་གེ་དྲུག་མ་དང༔ ནོར་བུ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བསྟོད་པར་འོས་པ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། སྒྲུབ་ཐབས་ཚོགས་གསག་སྐབས་ལྟར། མ་རིག་ཉོན་མོངས་སོགས་ཡན་ལག་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་མདུན་འགལ་མེ་ཀླད་བསྐོར་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་རྣམ་བཞི་གསལ་བཏབ་ལ་ཡིག་དྲུག་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱ། མཐར་གཏོར་མ་འབུལ་ཏེ་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། སྐབས་འདིར་གཏོར་མགྲོན་དྲངས་གཤེགས་མི་དགོས་པས་བྱིན་བརླབ། འབུལ་བ་དངོས། མཆོད་བསྟོད་འདོད་གསོལ་ཙམ་བྱས་ལ་འོག་གི་
དབང་བསྐུར་ཚང་བ་བདག་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་ལེན་པའམ། མི་ནུས་ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ཙམ་བྱའོ། །གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས། སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དངོས་སོ།

简体中文翻译
为断众生轮回诸苦故，
我今献上珍宝轮宝供。
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎查克拉热那耶巴拉提查萨玛耶吽（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཡེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā cakra ratnaye pratīccha samaye hūṃ，ओं भगवान् महा कारुणिका चक्र रत्नये प्रतीच्छ समये हूं，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా చక్ర రత్నయే ప్రతీచ్ఛ సమయే హూం，世尊大悲者请接受轮宝誓言吽，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎查克拉热那耶巴拉提查萨玛耶吽）
广大所求吉祥生起源，
无量功德珍宝如意宝，
为使众生圆满富足故，
我今献上珍贵如意宝。
咒语首尾同前，中间加"玛尼热那"（མ་ཎི་རཏྣ，Maṇi ratna，मणि रत्न，మణి రత్న，宝珠，玛尼热那）。
形美妩媚婆娑悦人目，
智慧明妃王妃珍宝此，
为使众生证悟法界智，
我今献上珍贵王妃供。
瓦斯提热那（ཝསྟཱི་རཏྣ，Vastī ratna，वस्ती रत्न，వస్తీ రత్న，王妃宝，瓦斯提热那）。
智慧圆满记忆光芒放，
变化多样大臣珍宝此，
为使众生成就无量业，
我今献上珍贵大臣供。
依达热那（ཨིཊྚ་རཏྣ，Iṭṭa ratna，इट्ट रत्न，ఇట్ట రత్న，大臣宝，依达热那）。
力大身壮盔甲装饰严，
难调众摧将军珍宝此，
为使众生降伏烦恼敌，
我今献上珍贵将军供。
布夏热那（བྷུ་ཤ་རཏྣ，Bhuśa ratna，भुश रत्न，భుశ రత్న，将军宝，布夏热那）。
身大力强健壮牙锐利，
大乘广阔大象珍宝此，
为使众生了悟最上乘，
我今献上珍贵大象供。
哈斯提热那（ཧསྟི་རཏྣ，Hasti ratna，हस्ति रत्न，హస్తి రత్న，象宝，哈斯提热那）。
形美速力快速而行进，
悦意神骏胜马珍宝此，
为使众生趋往佛刹故，
我今献上珍贵胜马供。
果拉热那（གྷོ་ར་རཏྣ，Ghora ratna，घोर रत्न，ఘోర రత్న，马宝，果拉热那）。
第二赞颂：
无垢清净身色白，
佩戴圆满佛冠饰，
大悲眼视众生苦，
观自在前敬礼赞。
悲心与及智慧二，
方便化身度众生，
佛母六字真言与，
持宝尊前敬礼赞。
以"应受赞颂"等进行赞颂。
如修法中资粮积聚部分，也要进行"无明烦恼"等其余支分。
然后将自观与对生观上下交换，以主尊为主的念诵四种意趣明晰观想，尽可能地念诵六字真言。最后供养食子，祈愿所求之事。此时无需迎请食子客人与送回，只需加持，实际供养，做简单的供养赞颂和祈愿，然后以下面的灌顶完整地以自入方式接受，或者如果不能，则只做投花仪式。
第三部分灌顶分两部分：引导弟子进入曼荼罗和实际灌顶。


 དང་པོ་ནི། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བྱ། སྔོན་ཆད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་མ་ཞུགས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་གདོང་གཡོགས་འཆིང་ཞིང་ཕྱག་རྟེན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག་བྱས་ལ་དེ་དག་གཏད། ཀྱེ༔ ཁྱོད་ནི་སུ་ཡིན་ཅི་ལ་དགའ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་བཏབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་ནི་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་སྟེ༔ སྐལ་པ་བཟང་ལ་བདག་དགའ་འོ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་མེ་མཚོན་གྱི་ཚྭ་ཚྭ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པར་མོས་ལ་རྟ་སྔགས་བརྗོད། གུ་གུལ་བདུག །ཡུངས་ཐུན་བྲབ། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་གདོད་མ་ནས་པདྨ་གསུང་གི་རིག་འཛིན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྷཱ་ཀི་རིག་བྱེད་མས་ལུང་བསྟན་ཅིང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཨོ་རྒྱན་དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་གླིང་རང་བྱུང་གཟིའི་མཆོད་རྟེན་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུད་པདྨ་སྙིང་གུར་བརྩེགས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་ཤིང་སྒྲུབ་ཐབས་དུ་མ་ཞིག་མཛད་པ་ནི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་
ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ལ། འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྙིང་རྗེའི་སྤྱན་ཆབ་བརྟོལ་བ་ལས་སྤྲུལ་པའི་གྲུབ་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མི་ཏྲ་ཛོ་ཀི་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏིས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན། ཨོ་རྒྱན་ཀ་རུའི་ནང་དུར་ཁྲོད་རབ་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་དབུས་དཔལ་རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མཆོད་རྟེན་ནས་འཕགས་པའི་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས། གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་སུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་མི་རྗེའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ཆོས་རྒྱལ་སྲོང་བཙན་སྒམ་པོས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་ཞལ་གདམས་ཀྱི་རིམ་པ་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་བསྟན། དེ་གསུམ་ཀ་ལས་གདུལ་བྱ་དྲང་བའི་དོན་དུ་འོད་དཔག་མེད་དངོས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་གསན་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཅིང་། ཆོས་སྐོར་དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡམས་ནས་ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང་ཡན་ལག་གི་རྒྱུད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དེ། རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་དང་བཞི་དང་རིམ་པ་དགུའི་ཚུལ་དུ་ཕྱེས་པ་དང་། ཕྱི་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ཕྱག་སྟོང་སྤྱན་སྟོང་། ནང་ཕྱག་བཞི་པ། གསང་བ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་པདྨ་རྒྱལ་པོ་སོགས་དང་དྲག་པོའི་སྐོར་རྣམས་སུ་ཕྱེས་ཤིང་འགྲོ་བའི་དོན་རྒྱ་ཆེར་མཛད། བོད་དུ་རྗེ་འབངས་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར་སོ་སོའི་དབང་པོ་དང་འཚམ་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གདམས་སྐོར་
མཐའ་ཡས་པ་བསྩལ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཞི་དྲག་གཉིས་སུ་བསྡུས། ཞི་བ་ལའང་ཕྱི་རྒྱལ་པོ་ལུགས། ནང་ནོར་བུ་ལུགས། གསང་བ་སྔགས་བླ་མེད་ལུགས། ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྐོར་དྲུག་ལ་སོགས་པ་དང་། དྲག་པོ་ལ་ཕྱི་མ་ཧཱ། ནང་ཨ་ནུ། གསང་བ་ཨ་ཏིའི་སྐོར་སོགས་སུ་བསྡུས་པར་མཛད་པ་ལས། འདིར་ནི་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲོ་འདུལ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ངན་ལམ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་ལ་བརྟེན་ནས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་ལུགས་སུ་གདམས་པ་རྩ་བའི་ཆོས་སྡེ་ལྔ་ལ་ཡན་ལག་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞིར་ཕྱེ་བའི་ཆོས་སྡེ་རྩ་བའི་སྐོར་རྣམས་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྤུ་རི་ཕུག་མོ་ཆེར་སྦས་ཤིང་། ཡན་ལག་སྐོར་རྣམས་རྒྱལ་པོ་ལུགས་ཀྱི་གདམས་སྐོར་དང་ལྷན་ཅིག་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུའི་བྲག་སེང་གེའི་གདོང་པ་འདྲ་བར་གཏེར་དུ་སྦས་པ་ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་གྱི་རྣམ་རོལ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། གྲུབ་ཆེན་མི་ཏྲ་ཛོ་ཀིས་མཛད་པའི་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གུ་རུ་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲ་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་ཏྲ་སྙིང་ཐིག་གི་གདམས་སྐོར་ཚོ་བཞི་ལ་ལེ་ལག་སུམ་ཅུར་དབྱེ་བ།

简体中文翻译
第一部分：在幕布外进行洗浴。作为之前未曾进入此曼荼罗的象征，戴上面罩，观想手持珍宝花朵作为供品，并将其交付。"嘿！你是谁？你喜欢什么？"问题回答如下：
"我是殊胜种姓之子，
喜爱具有善妙缘分。"
观想从上师心间放射无数忿怒小尊火焰光束，摧毁一切障碍，同时念诵马头金刚咒。焚烧古古尔香，撒芥子。然后明确发菩提心。
这是依照本初莲花语持明者圣者龙树尊从智慧空行母明妃处获得授记和灌许，在乌金达那科夏岛自生威光佛塔中迎请《莲花精要层叠帐》成就续获得成就，并创作了许多修法，这些成为观世音菩萨法门的根本。圣者世间自在的悲泪所化现的大成就者瑜伽自在米扎若基，按照空行母依噶扎帝的授记，在乌金卡如可怖寂静处中央自生任运成就佛塔中迎请了无量圣续和修法。
在雪域地方，观世音菩萨示现人王形象的赤松德赞法王依据修法和口诀教授随机施教。为引导弟子，无量光佛化身乌金大师示现听闻这三位无余法门，并将这些法门汇集为一，分为外、内、密和支分的一百零八续，以三续部、四续部和九层次方式分类。外部是十一面千手千眼，内部是四臂，秘密部是佛海、莲花王等以及忿怒法门，广泛利益众生。
在西藏，应主臣具缘者祈请，赐予了无量适合各自根机的观世音菩萨教授系列。这些可归纳为寂静和忿怒两类。寂静类又分为外部王者传统，内部宝珠传统，秘密无上密咒传统，极密空行六支等；忿怒类包括外部摩诃，内部阿努，秘密阿帝等系列。
本法依据圣者龙树所作《调伏众生六字根本修法》，由恶道胜王妙音翻译。大悲宝珠传统教授分为五大根本法部和三十四支分法门，与上师意集一起藏于普里大岩洞中。支分系列与王者传统教授一同作为伏藏藏于桑耶钦普山类似狮面的岩石中，后由天子誓持化身伏藏大师桑杰林巴取出。大成就者米扎若基所作的六字修法，由上师自己译为梵藏对照本，依此米扎心髓教授分为四组三十支分。


 གྲུབ་ཆེན་མི་ཏྲ་ཛོ་ཀིས་མཛད་པའི་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་གུ་རུ་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲ་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་ཏྲ་སྙིང་ཐིག་གི་གདམས་སྐོར་ཚོ་བཞི་ལ་ལེ་ལག་སུམ་ཅུར་དབྱེ་བ། སྤུ་བོ་འདོངས་ཆུའི་གཙུག་ལག་ཁང་ནས་ཨ་ཙ་ར་ས་ལེའི་སྐྱེ་མཐའ་གཏེར་ཆེན་བསམ་
གཏན་གླིང་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་གཉིས་ཀ་ལྷ་སྔགས་ཚིག་དོན་མཚུངས་ཤིང་བཀའ་སྲོལ་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སུ་གྱུར་པ་ལས། སྐབས་འདིར་སྔ་མ་ཉིད་གཙོར་བཏོན་པའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་རིམ་པ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པོ༔ སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག༔ སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ༔ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པའི༔ དམ་ཚིག་འདི་ཉིད་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ༔ མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་པར་འཚལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐལ་སྦྱོར་སྤོས་རེང་ཐོགས་ཏེ་ལྷ་ལ་གནང་བ་ཞུ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་གཙོ་བོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག༔ ཐུགས་རྗེ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དད་ལྡན་སློབ་མ་འཇུག་པར་འཚལ༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཕན་མཛད་པའི༔ འགྲོ་བའི་མགོན་པོས་གནང་བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷས་གནང་བ་བསྩལ་བར་བསམ། དབང་གི་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཅན་སྣོད་ཡིན་ཏེ༔
བུ་ཚུར་ཤོག་ཅིག་ཐེག་ཆེན་གྱི༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་འདི༔ ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང༔ དེ་བཞིན་གང་དག་མ་བྱོན་དང༔ ད་ལྟར་བྱུང་བའི་མགོན་པོ་རྣམས༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་པ་དག༔ དེ་ཀུན་གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་དག༔ ཆོ་ག་བཟང་པོ་འདི་མཁྱེན་ནས༔ དཔའ་བོ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མཚན་མེད་བརྙེས༔ གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་པ༔ སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས༔ བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པའི༔ དཔུང་ཆེན་དག་ཀྱང་དེ་ཡིས་བཅོམ༔ དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བུ་ཡི་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག༔ སྡིག་སྒྲིབ་དྲལ་བའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་སོར་མོ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འབར་བས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ནག་ཐ་ར་ར་གཏོར་བར་མོས་ཤིག །རྡོར་བསྡམས་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་དྲལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷནྡྷ་ཏྲཊ༔ ལན་གསུམ། རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་དང་པོ་གཉིས་ཐལ་སྦྱར། འོག་མ་གཉིས་ཤེལ་ཕྲེང་དང་པད་དཀར་བསྣམས་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་པད་ཟླ་ལ་སྐྱིལ་མོ་
ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གྱུར། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རྣམས་བསྡུས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་འདི༔ དམ་མེད་རྣམས་ལ་སྨྲ་མ་བྱེད༔ ཐེག་ཆེན་གསང་བ་སྟོན་བྱེད་པའི༔ ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལ་རྟག་གནས་ཤིང༔ མ་ལུས་སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་མཛོད༔ དུང་ཞལ་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་སྦྱིན་ལ། ཐུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཆུ༔ དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་འོད་ཟེར་ཏ་ལ་ལ་འབར་བ།

简体中文翻译
依据大成就者米扎若基所作的六字修法，由上师自己译为梵藏对照本，依此米扎心髓教授分为四组三十支分。此修法由阿查拉萨雷转世伏藏大师桑丹林巴从普沃东楚寺院中取出，两者在本尊、咒语、文义都相同，教法传承如水汇流为一。在此情况下，主要依照前者的成熟次第进行修持等等。连接后，让其供曼达。
合掌持花祈请时，跟随念诵：
大乐尊您为我师，
上师您前祈垂念，
佛陀正法僧伽胜，
三宝皈依赐予我，
示现大菩提道之，
愿赐予我此誓言，
于大解脱城胜中，
怙主引领我前行。
念三遍。然后上师合掌持香向本尊祈求允许：
世尊主尊祈垂念，
智慧天尊胜城中，
大悲广阔坛城内，
祈请引入具信徒，
利益一切诸世间，
众生怙主赐允许。
以三遍祈请，观想曼荼罗诸尊授予许可。赐予灌顶允许：
请谛听此言。
你是具法相之器，
孩子请来此大乘，
密咒行持仪轨此，
我将如实教授你。
过去圆满诸佛陀，
同样未来将出世，
及今现在诸怙主，
为利众生而安住，
彼等皆知甚深密，
了知殊胜此仪轨，
勇士菩提树下证，
获得无相一切智，
无与伦比密咒法，
救主释迦狮子以，
摧伏极为难堪之，
魔军大众亦以此，
是故为得遍智果，
孩子当生此智慧。
为净除罪障，观想上师指尖放射智慧光芒，将一切罪障烧为黑烟消散。金刚合掌印开于弟子头顶：
嗡班札班达特拉特（ཨོཾ་བཛྲ་བྷནྡྷ་ཏྲཊ，Oṃ vajra bhandha traṭ，ओं वज्र भन्ध त्रट्，ఓం వజ్ర భన్ధ త్రట్，金刚结合破，嗡班札班达特拉特）
念三遍。为加持相续，如是观想：刹那间自身变为圣者观世音自在尊，白色一面四臂，上二手合掌，下二手持水晶念珠和白莲，以绸缎珍宝庄严，双足金刚跏趺坐于莲月座上。顶部有白色"嗡"（ཨོཾ，Oṃ，ओं，ఓం，种子字，嗡）字，喉间有红色"阿"（ཨཱཿ，Āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字，心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字标记。从上师心间放射光芒，汇集十方一切善逝身语意加持，融入你们的身语意三门。
宣说誓言：
诸佛一切密秘此，
勿对无缘者宣说，
大乘秘密宣说之，
于我切莫生轻蔑。
恒时安住三坛城，
精勤利益众生众。
给予海螺盛香水喝：
请饮金刚燃烧水，
破誓此水能焚烧，
守持誓言诸成就，
金刚甘露此水成。
嗡班札阿么里达萨玛雅吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，Oṃ vajra amṛta samaya hūṃ，ओं वज्र अमृत समय हूं，ఓం వజ్ర అమృత సమయ హూం，金刚甘露誓言吽，嗡班札阿么里达萨玛雅吽）
为迎请智慧尊，你们观想自身明显为本尊，心间有白色"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字，光芒闪耀。


 ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་འོད་ཟེར་ཏ་ལ་ལ་འབར་བ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུར་སྤྲོས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡབ་སྲས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དཀར་ལ་འཚེར་བ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་
ཞུགས་པར་མོས་ཤིག །ཡིག་དྲུག་ཤམ་དུ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་རོལ་བྱས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་ཕེབ་པའི་རྟགས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཁྱེད་རང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་ཤར་གྱི་སྒོ་ནས་ནང་དུ་འཁོད་དེ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ ན་མོ་དྷརྨཱ་ཡ༔ ན་མཿསང་གྷཱ་ཡ༔ ན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ༔ ལན་གསུམ། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་དུ་ཕོ་བྲང་དུ་འདོར་བའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་འདོར་བར་ཞུ། མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་འདི༔ སྔོན་ཚེ་བསྙེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་གཙོ་ཆེན་གྱིས༔ སྨན་པར་དགོངས་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་འདོར་ལ་ལྟས་སྤྱི་ལྟར་བརྟག །མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བར་མོས། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ རབ་རིབ་ལིང་ཐོག་བསལ་བ་ལྟར༔ དེ་བཞིན་བུ་ཁྱོད་མི་ཤེས་པའི༔ མ་རིག་ལིང་ཐོག་བསལ་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་ནས་འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཇལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས༔ ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་སྐྱེད༔ ཁྱོད་
ཀྱི་ལྷ་ནི་འདི་ཡིན་གྱིས༔ རྟག་ཏུ་ཡི་དམ་འབྲལ་མེད་བྱོས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་འབྱུང༔ མེ་ཏོག་གཙོ་བོ་ལ་ཕོག་པ་སླར་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པས་གཙོ་བོ་ལས་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས་ཏེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ་སྤྲོ་ན་རིགས་མཐུན་གྱི་མིང་དང་། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་རྣམ་དག་བཤད་པའང་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཨེ་མ་ཧོ༔ ངོ་མཚར་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཡང་དག་ཏུ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཕོ་བྲང་ཟླུམ་ཞིང་འཁྱིལ་པ་ནི༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་སྟེ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་སྐུ་བཞུགས་པ༔ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ པདྨ་དམར་པོ་ཆགས་མེད་གསུང༔ ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ འོད་སྐོར་ཐུགས་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ བར་ཁྱམས་སྒོ་བཞི་ཕྲིན་ལས་བཞི༔ བུམ་པ་དྲི་མ་སེལ་བྱེད་དེ༔ རྒྱལ་མཚན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་གཅོད༔ པཉ་རཀ་ཆེན་པོ་རྣམ་ལྔ་ལ༔ ཡོན་ཏན་རྒྱས་བྱེད་ཕ་གུ་སེར༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དྲྭ་བས་སྦྲེལ༔ ཆགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་དམར༔ མ་འདྲེས་ཆོས་ལྔ་མདའ་ཡབ་བསྐོར༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་དཱ་རུ་ཀད༔ ཀུན་རྫོབ་ཐབས་ཆེན་ཀ་བ་ལ༔ དོན་དམ་མི་འགྱུར་གཡུ་གདུང་ངོ༔
རྟ་བབ་ཆ་བཞི་ཐེག་པ་བཞི༔ སྤྲུལ་སྐུ་དོན་ཆགས་པདྨ་དམར༔ ལོངས་སྐུ་ཆོས་འཁོར་རྒྱས་བྱེད་སེར༔ ཆོས་སྐུ་དྲི་བྲལ་གདུགས་དཀར་སྐྱོད༔ ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་ཚངས་ཁང་སྟེ༔ དབྱིངས་མི་མངོན་ཕྱིར་དབུས་མཐོ་བ༔ ཆོས་སྐུ་རྟོག་པ་མེད་བཞིན་དུ༔ གཞན་དོན་འབྱུང་བས་རིན་ཆེན་བཟང༔ འདུས་མ་བྱས་ཤིང་མི་འགྱུར་བས༔ འོག་གཞི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འོ༔ མི་མཐུན་དུག་གསུམ་སྤང་བའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ར་བས་བསྐོར༔ སྒྲིབ་མེད་གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ དཔག་མེད་གཞལ་ཡས་ཆོས་དབྱིངས་སོ༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་པས༔ དངོས་པོ་མ་ཡིན་དངོས་མེད་མིན༔ རྟག་པ་མ་ཡིན་ཆད་པ་མིན༔ མཁའ་ལ་འཇའ་སྣང་ཇི་བཞིན་ནོ༔

简体中文翻译
为迎请智慧尊，你们观想自身明显为本尊，心间有白色"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字，光芒闪耀。从上师心间放射如铁钩般的光芒，迎请世间自在父子等十方诸佛菩萨心间白色闪耀的智慧光明，如同阳光一般，融入你们的心中。
六字真言下：念诵"智那阿维夏雅阿阿"（ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，Jñāna āveśaya a āḥ，ज्ञान आवेशय अ आः，జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，智慧入我阿阿，智那阿维夏雅阿阿）的同时燃香，智慧尊降临的征兆将会出现。
然后，你们绕曼荼罗三圈，从东门进入内部，观想向本尊礼拜并跟随念诵：
南无布达雅（ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ，Namo buddhāya，नमो बुद्धाय，నమో బుద్ధాయ，顶礼佛，南无布达雅）
南无达玛雅（ན་མོ་དྷརྨཱ་ཡ，Namo dharmāya，नमो धर्माय，నమో ధర్మాయ，顶礼法，南无达玛雅）
南莫桑嘎雅（ན་མཿསང་གྷཱ་ཡ，Namaḥ saṃghāya，नमः संघाय，నమః సంఘాయ，顶礼僧，南莫桑嘎雅）
南无洛给夏拉雅（ན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ，Namo lokeśvarāya，नमो लोकेश्वराय，నమో లోకేశ్వరాయ，顶礼世间自在，南无洛给夏拉雅）
念三遍。以前所给的花朵，愿投向宫殿中殊胜本尊，并以此观想跟随念诵并投花：
此珍宝花环鲜花，
往昔所修智慧尊，
利益众生大主尊，
愿发悲心纳受此。
嗡巴拉提查霍（ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，Oṃ pratīccha ho，ओं प्रतीच्छ हो，ఓం ప్రతీచ్ఛ హో，请接受，嗡巴拉提查霍）
投花后按照一般征兆观察。与眼罩一起，观想无明障碍被除去：
如同眼科医王为，
除去障翳白膜般，
同样为你无知之，
无明白翳今除去。
嗡智那查库巴拉维夏雅帕特（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，Oṃ jñāna cakṣuḥ praveśaya phaṭ，ओं ज्ञान चक्षुः प्रवेशय फट्，ఓం జ్ఞాన చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，智慧眼入，嗡智那查库巴拉维夏雅帕特）
获得清净智慧眼后，观想亲见调伏众生的大悲尊主眷及坛城，如同亲眼所见：
请观此殊胜坛城，
现在生起胜信心，
这是你的本尊相，
恒时不离持护念。
出世间与世间的，
一切成就从此生。
花朵若落在主尊上，再将其系于头顶，观想从主尊放射第二身融入头顶：
嗡巴拉提格里那吽（ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ，Oṃ pratigṛhṇa hūṃ，ओं प्रतिगृह्ण हूं，ఓం ప్రతిగృహ్ణ హూం，接受，嗡巴拉提格里那吽）
将花系于头顶。若需要，可听关于同族名号及能依所依清净的讲解，此处包含：
稀有哉！
此殊胜佛坛城中，
如实即是这般相，
宫殿圆形旋绕者，
法界远离诸戏论，
智慧本尊身安住，
法界智慧不分离。
红色莲花无执语，
六字真言金刚音，
光环围绕胜智五，
四门内院四事业，
宝瓶能除诸垢染，
胜幢能断违缘敌，
五大明王五相上，
功德增长黄檐栏，
方便智慧网相连，
无贪受用红欲尘，
不杂五法箭羽围，
大悲种种檐木节，
世俗大方便柱上，
胜义不变绿檩条。
四方阶梯四乘法，
化身意缘红莲花，
报身法轮增黄色，
法身离垢白伞动，
法界遍满梵宇中，
界不显故中高起。
法身无分别之中，
利他流现珍宝善，
无为法中不变故，
基座五色金刚相。
不顺三毒断除故，
身语意三围墙绕，
无障明晰智慧相，
无量宫殿法界相。
内外情器皆清净，
非实有亦非无实，
非为常有非断灭，
如空中现彩虹相。


 དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཆོས་མཐའ་དག་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་མེད་དུ༔ བྱིང་བ་བདག་ལ་བསྐྱབ་མཛོད་ཅིག༔ སྒོ་གསུམ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་ཏེ༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ དབང་བསྐུར་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་ནི། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྔོན་དུ་
སོང་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་དང་ཡན་ལག་གཉིས་སུ་ཡོད་པའི། དང་པོ་ལ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་བུམ་པའི་དབང་། ཕྱི་རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི། ནང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི། གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་གི་སླད་དུ་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ནང་དུ་སླར་ཡང་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་སོགས་ཤློ་ཀ་གསུམ་བརྗོད་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ། གལ་ཏེ་སྒྲུབ་མཆོད་ཞག་སྦྲེལ་ཡིན་ན་བུམ་སྒྲུབ་སྐབས་ལྷ་མི་བཞུ་བར་བཞག་པས་ཆོག་གི །འདིར་གསལ་གདབ་མཆོད་བསྟོད་མི་དགོས་སོ།

简体中文翻译
以上这些完成了入坛的全部仪轨。入坛后为请求灌顶而献曼达拉。跟随念诵此祈请文：
世间怙主祈垂念，
无边轮回大海中，
沉溺我者请救护，
断除三门三垢染，
为得圆满佛果故，
祈请赐予胜灌顶。
念三遍。第二部分：如是先行祈请后，实际灌顶分为正行和支分两部分。首先，具一切功德宝瓶灌顶；外在物质所依的四种灌顶；内在禅定所依的四种灌顶；秘密大智慧灌顶等。首先，为宝瓶灌顶，观想胜利宝瓶内再次明显出现本尊及眷属众。
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴里瓦拉班札阿甘（乃至）夏达巴拉提查梭哈（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā saparivāra vajra arghaṃ...śabda pratīccha svāhā，ओं भगवान् महा कारुणिका सपरिवार वज्र अर्घं...शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా సపరివార వజ్ర అర్ఘం...శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，世尊大悲者眷属金刚涂香至声音请接受娑婆诃，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎萨巴里瓦拉班札阿甘...夏达巴拉提查梭哈）
念诵"无垢染"等三偈颂进行供养赞叹。如果是连续多日的修法供养，可以在瓶修阶段不融化本尊而保留，此处则不需要再次观想、供养和赞叹。


 །གནང་བ་ཞུ་བ་ནི་ཐལ་སྦྱར་བཅས། བཅོམ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ དངོས་གྲུབ་དབང་མཆོག་གནང་བར་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གནང་བ་བྱིན་པའི་བརྡར་ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་པར་བསམ༔ དེ་ནས་བུམ་པའི་ལྷ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས་བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཐིམ་པས་བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཡེ་ཤེས་
ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བར་གྱུར། སློབ་དཔོན་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གནས་གྱུར་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གསལ་བ་ལ་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བའི་མོས་པ་མཛོད། རྣམ་བུམ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སྒྲིབ་པ་མྱུར་སེལ་བདུད་རྩི་མཆོག༔ ཡེ་ཤེས་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་རྒྱུད་ལ་གནས་པ་ཡི༔ དྲི་མ་མ་ལུས་བསལ་ནས་ནི༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པ༔ རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏེ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་ཆུ་སྤྱི་བོར་བླུགས་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་བྱུང་སྟེ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་ནས་མར་སོང་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་དག་ནས་ཤེལ་སྒོང་ཕྱིས་པ་ལྟར་དཀར་སངས་ཀྱིས་སོང་སྟེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། ཆུའི་ལྷག་མ་སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་དབུ་རྒྱན་དུ་རྫོགས་པར་གྱུར། སླར་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་དཔལ་དང་ལྡན༔ ཐུགས་རྗེའི་ཆུ་ནི་བླ་ན་མེད༔ བྱིན་བརླབས་ཡེ་ཤེས་ཆུ་ཡིན་ཏེ༔ ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་མཛོད༔ ཡིག་དྲུག་དང་གཟུངས་རིང་བརྗོད་ལ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་ཧུབ་གསུམ་འཐུང་དུ་གཞུག །གཉིས་
པ་ཕྱི་རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞིའི་ཐོག་མར་ཕྱག་རྒྱ་ལྷའི་དབང་བསྐུར་བས་མདུན་བསྐྱེད་ལས་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐིམ། ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་མོས་ཤིག །སྐུ་ཙཀ་མགོར་བཞག་ལ། ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་མགོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ མཐའ་གཉིས་ལས་གྲོལ་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཕྲེང་མགྲིན་པ་ནས་ཐོན་ཁྱེད་རང་གི་ལྕེ་ལ་ཐིམ་པས་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་མོས། ཡིག་དྲུག་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོའི་གཙོ༔ ཡི་གེ་དྲུག་གིས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲ་སྔགས་ཀྱི་གསུང༔ བྲག་ཅ་ལྟ་བུའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཕྱག་མཚན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱོན་ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཀུན་གཞིའི་ཉོན་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་མོས། ཕྲེང་བ་ལག་གཡས་སུ་གཏད་ལ། བྱང་ཆུབ་གཟུངས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི༔ རིན་ཆེན་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་ཆེན་རྒྱུན་ཆད་མི་མངའ་བའི༔ ཐབས་མཆོག་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལེ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ པདྨ་དཀར་པོ་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱོན་ཁྱེད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་སེམས་དང་སེམས་བྱུང་གི་སྒྲིབ་པ་
དག་པར་མོས། པདྨ་ལག་གཡོན་དུ་གཏད་ལ། འདམ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་དཀར་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྟོང་ཉིད་གཟུང་འཛིན་མ་རེག་པའི༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གསུམ་པ་ནང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་རྣམས་རིམ་གྱིས་མཛད་པར་ཞུ། དེའང་ཐོག་མར་སྐུ་དབང་ལུས་ལ་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་དཀར་པོ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཨོཾ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར།

简体中文翻译
请求允许，合掌：
世尊智慧诸天尊，
大悲尊主祈垂念，
为使我等度脱故，
请赐胜妙成就灌。
念诵此文，观想世尊授予允许的表示是面露微笑。然后从宝瓶中的本尊放射光芒，迎请阿弥陀佛等十方一切如来，融入宝瓶本尊，宝瓶中的本尊融化为光，变成智慧甘露充满瓶中。
上师刹那间转变为世尊无量光佛，而你们明观自身为观世音菩萨，接受宝瓶甘露的明显灌顶。将胜利宝瓶置于头顶：
吽！速除障碍甘露胜，
以智慧瓶灌顶故，
三门相续所住之，
垢染无余尽除后，
一切功德所依基，
愿得清净智慧灌。
南摩热那扎雅雅 达雅塔 嗡嘛尼贝美吽 智那阿么里帝嘎拉夏阿比辛查芒（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏེ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Namo ratna trayāya tadyathā oṃ maṇi padme hūṃ jñāna amṛte kalāśa abhiṣiñca māṃ，नमो रत्न त्रयाय तद्यथा ओं मणि पद्मे हूं ज्ञान अमृते कलाश अभिषिञ्च मां，నమో రత్న త్రయాయ తద్యథా ఓం మణి పద్మే హూం జ్ఞాన అమృతే కలాశ అభిషిఞ్చ మాం，顶礼三宝即如是嗡嘛尼贝美吽智慧甘露宝瓶灌我，南摩热那扎雅雅 达雅塔 嗡嘛尼贝美吽 智那阿么里帝嘎拉夏阿比辛查芒）
将宝瓶水倒在头顶上。观想从珍贵宝瓶中流出智慧水流，从弟子头顶流下，清净身语意三门的一切罪障，如同擦拭水晶蛋般变得晶莹透彻，整个身体充满甘露。水的余滴在头顶盘旋，变成无量光佛等五部佛冠。
再次拿起宝瓶：
此乃殊胜吉祥浴，
大悲之水无上胜，
加持智慧之水故，
愿赐所欲诸成就。
念诵六字真言和长咒，进行沐浴并饮三口。
第二，依外物四种灌顶，首先手印本尊灌顶：观想对生坛城中放出第二身，融入你们头顶，清净身体障碍。将本尊像置于头上：
大悲怙主智慧之，
手印本尊灌顶故，
解脱二边本尊身，
愿得如幻之灌顶。
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿比辛查芒（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā abhiṣiñca māṃ，ओं भगवान् महा कारुणिका अभिषिञ्च मां，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా అభిషిఞ్చ మాం，世尊大悲尊灌顶我，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎阿比辛查芒）
观想心咒从喉部流出融入你的舌头，清净语言障碍。将六字真言放于喉部：
一切善逝心要主，
六字真言灌顶故，
法性自声咒语语，
愿得如回声灌顶。
嗡嘛尼贝美吽阿比辛查芒（ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Oṃ maṇi padme hūṃ abhiṣiñca māṃ，ओं मणि पद्मे हूं अभिषिञ्च मां，ఓం మణి పద్మే హూం అభిషిఞ్చ మాం，嗡嘛尼贝美吽灌顶我，嗡嘛尼贝美吽阿比辛查芒）
观想手印珍宝念珠从心间流出融入你的心中，清净阿赖耶和意识障碍。将念珠交与右手：
菩提持诵念珠此，
以珍宝珠灌顶故，
大乐相续无间断，
愿得方便智灌顶。
嗡热那玛雷智那阿比辛查芒（ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལེ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Oṃ ratna māle jñāna abhiṣiñca māṃ，ओं रत्न माले ज्ञान अभिषिञ्च मां，ఓం రత్న మాలే జ్ఞాన అభిషిఞ్చ మాం，嗡珍宝念珠智慧灌顶我，嗡热那玛雷智那阿比辛查芒）
观想白莲从心间流出融入你的心中，清净心与心所障碍。将莲花交与左手：
不为泥垢所染之，
白莲花朵灌顶故，
空性能所不染之，
愿得智慧界灌顶。
嗡巴玛达图阿比辛查芒（ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Oṃ padma dhātu abhiṣiñca māṃ，ओं पद्म धातु अभिषिञ्च मां，ఓం పద్మ ధాతు అభిషిఞ్చ మాం，嗡莲花界灌顶我，嗡巴玛达图阿比辛查芒）
第三，依内在禅定四种灌顶，请依次进行以下观想：首先，为赐予身灌顶于身体：观想弟子头顶有白色"嗡"（ཨོཾ，Oṃ，ओं，ఓం，种子字，嗡）字，从此放射光芒，集聚十方一切如来的身之加持，全部融入"嗡"字中。


 དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཨོཾ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་ཨོཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་སྐུའི་ལྷ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་བསལ་ཏེ༔ སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྣམ་སྣང་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་དག་པར་མོས་ཤིག །གསུང་དབང་ངག་ལ་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་སློབ་མའི་མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཨཱཿལ་ཐིམ།
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་པས། ཨཱཿའོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་གསུང་གི་ལྷ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཨཱ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་བས༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་བསལ་ཏེ༔ གསུང་གི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ལྕེ་ལ་ཐིམ་པས་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ་སངས་ཀྱིས་དག་པར་མོས་ཤིག །ཐུགས་དབང་སེམས་ལ་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་པས། ཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་བསལ་ཏེ༔ ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པ་སངས་ཀྱིས་དག་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་འཆང་བ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ལ་གནས༔ ཨཱ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་འཆང་བ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་ལ་
གནས༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་འཆང་བ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་གནས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྤྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ཁ། དཔྲལ་བའི་ངོས་སུ་ཨོཾ་དཀར་པོ། རྣ་ལྟག་གཡས་ངོས་སུ་སྭཱ་སེར་པོ། ལྟག་པའི་ངོས་སུ་ཨཱཿདམར་པོ། རྣ་ལྟག་གཡོན་དུ་ཧཱཿལྗང་གུ་རྣམས་གསལ་བ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྡུས་ནས་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མཱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བཻཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མི་བསྐྱོད་པ། དཔྲལ་བར་རྣམ་སྣང་། རྣ་ལྟག་གཡས་སུ་རིན་འབྱུང་། ལྟག་པར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། རྣ་ལྟག་གཡོན་པར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མི་
བསྐྱོད་ཆེ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྣམ་སྣང་མཛད༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རིན་འབྱུང་ལྡན༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྣང་མཐའ་ཡས༔ ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆགས་སྡང་རྨོངས་དང་ང་རྒྱལ་དང༔ ཕྲག་དོག་ཉོན་མོངས་ལྔ་དག་ནས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔

简体中文翻译
从此放射光芒，集聚十方一切如来的身之加持，全部融入"嗡"字中。
嗡萨瓦达塔嘎达玛哈嘎雅班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ sarva tathāgata mahā kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं सर्व तथागत महा काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，一切如来大身金刚自性我是，嗡萨瓦达塔嘎达玛哈嘎雅班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
念诵此咒，观想"嗡"字融化为光，变成身佛毗卢遮那佛。
嗡！一切善逝诸佛之，
智慧身体灌顶故，
清净一切身障碍，
愿获殊胜身灌顶。
观想毗卢遮那佛融为光明，融入头顶，身体所有障碍完全清净。
为语灌顶于语言，观想弟子喉间有红色"阿"（ཨཱཿ，Āḥ，आः，ఆః，种子字，阿）字。从此放射光芒，集聚十方一切如来的语之加持，全部融入"阿"字。
嗡萨瓦达塔嘎达玛哈瓦嘎班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ sarva tathāgata mahā vāka vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं सर्व तथागत महा वाक वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం సర్వ తథాగత మహా వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，一切如来大语金刚自性我是，嗡萨瓦达塔嘎达玛哈瓦嘎班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
观想"阿"字融化为光，变成语佛无量光佛。
阿！一切善逝诸佛之，
智慧语言灌顶故，
清净一切语障碍，
愿获殊胜语灌顶。
观想无量光佛融为光明，融入舌头，语言所有障碍完全清净。
为意灌顶于心，观想弟子心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूं，హూం，种子字，吽）字。从此放射光芒，集聚十方一切如来的意之加持，全部融入"吽"字。
嗡萨瓦达塔嘎达玛哈吉达班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ sarva tathāgata mahā citta vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं सर्व तथागत महा चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం సర్వ తథాగత మహా చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，一切如来大心金刚自性我是，嗡萨瓦达塔嘎达玛哈吉达班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
观想"吽"字融化为光，变成心佛金刚萨埵。
吽！一切善逝诸佛之，
智慧心意灌顶故，
清净一切心障碍，
愿获殊胜心灌顶。
观想金刚萨埵融为光明，融入心间，心意所有障碍完全清净。
嗡！持有诸佛身，
住于诸佛身。
阿！持有诸佛语，
住于诸佛语。
吽！持有诸佛心，
住于诸佛心。
嗡阿吽！三世一切善逝之，
身语意之灌顶故，
三门垢染悉清净，
愿获身语心灌顶。
为灌顶浩瀚诸佛总体灌顶，观想你们的头顶有蓝色"吽"（ཧཱུྃ）字，额头上有白色"嗡"（ཨོཾ）字，右耳边有黄色"斯瓦"（སྭཱ）字，后脑处有红色"阿"（ཨཱཿ）字，左耳边有绿色"哈"（ཧཱཿ）字，明亮地放射光芒，集聚十方一切善逝融入这五勇士种子字。
嗡玛哈修尼亚达智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，大空性智慧金刚自性我是，嗡玛哈修尼亚达智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
嗡玛哈阿达夏智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā ādarśa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，大镜智慧金刚自性我是，嗡玛哈阿达夏智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
嗡玛哈萨玛达智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མཱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā samātā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं महा समाता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా సమాతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，大平等智慧金刚自性我是，嗡玛哈萨玛达智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
嗡玛哈巴拉提亚贝克夏那智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བཻཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā pratyavekṣaṇa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，大妙观察智慧金刚自性我是，嗡玛哈巴拉提亚贝克夏那智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
嗡玛哈克里提阿努斯塔那智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱན་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā kṛtyānuṣṭhāna jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ओं महा कृत्यानुष्ठान ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాన జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，大成所作智慧金刚自性我是，嗡玛哈克里提阿努斯塔那智那班札斯瓦巴瓦阿特玛果杭）
观想五勇士种子字融化为光，头顶变为不动佛，额头变为毗卢遮那佛，右耳边变为宝生佛，后脑变为无量光佛，左耳边变为不空成就佛。
吽！法界智慧不动大，
镜智毗卢遮那佛，
平等智慧宝生尊，
妙观智慧无量光，
成所作智不空成，
嗡阿吽斯瓦哈！
由五智身之灌顶，
贪嗔痴慢与嫉妒，
五烦恼垢皆清净，
愿获五身智灌顶。


 ཕྲག་དོག་ཉོན་མོངས་ལྔ་དག་ནས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རིགས་ལྔ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་གནས་ལྔར་ཐིམ་པས་ཉོན་མོངས་ལྔའི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་སངས་ཀྱིས་དག་པར་མོས་མཛོད། བཞི་པ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུགས་ཆེན་པོའི་དབང་གི་སླད་དུ་ལུས་གནད་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པར་བྱ། ངག་རླུང་རང་བབ་ཏུ་བཞག །སེམས་རང་ཐག་ཆུ་བཅད་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་རྟོག་གི་འགྱུ་བ་རྦད་ཀྱིས་བཅད་ལ། མར་མེ་རླུང་གིས་མ་བསྐྱོད་པ་ལྟར་རིག་པ་གསལ་ལ་མི་རྟོག་པའི་ངང་ལ་ཙེན་གྱིས་ཞོག་ཅིག །མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ དབྱེར་མེད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ སྤྲོས་བྲལ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན༔ ཅེས་ངོ་སྤྲད་དོ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་དབང་གི་དངོས་གཞི་སོང་ནས་ཡན་ལག་ཏུ་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་དང་དམ་ཚིག་འབོགས་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་རང་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་
པོའི་ཆོས་ཉན་པ་དང་། བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒོམ་པ་དང་། སྔགས་བཟླ་བ་དང་། མཆོད་པ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། གཞན་དོན་དུ་ཆོས་བཤད་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། རབ་གནས་བྱ་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང་། སྒྲིབ་སྦྱོང་གི་ཆོ་ག་དང་། ཕྲིན་ལས་བཞི་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མདོར་ན་རང་དོན་གཞན་དོན་གྱི་ཆོས་དེ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་ཤིས་བརྗོད་ཅི་རིགས་བྱའོ། །གཉིས་པ་དམ་ཚིག་འབོགས་པའང་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་འཚལ། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་བར༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ༔ སྐྱབས་གསུམ་རིན་ཆེན་ཐོད་བཞིན་ཁུར༔ གཞན་ལ་གནོད་པ་སྤང་བྱ་ཞིང༔ ཕན་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་དང༔ རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་བློས༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་དང༔ རྫོགས་པའི་སེམས་ནི་གནས་པར་གྱིས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ནི༔ བརྩོན་པས་འབད་དེ་བཟླ་བར་གྱིས༔ ཉ་སྟོང་བརྒྱད་སོགས་དུས་ཀུན་ཏུ༔ མཆོད་པ་ཅི་ནུས་འབུལ་བར་གྱིས༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བས་ཀྱང༔ ལྷག་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་མཆོད༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཉམས་སྲུང་
བར་གྱིས༔ རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ན༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་ཤིང་ཡལ་གམ་དུ་བཅས་པ་ལས་ནམ་ཡང་མི་འདའ་བར་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བཞིན་དུ་སློབ་ཅིང་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས་སོ། སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ་གཉིས། ཚོགས་མཆོད་དང་། རྗེས་བསྡུའོ། །དང་པོ་ནི། ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་ཚོགས་རྫས་གཙང་ཞིང་དག་པ་འདུ་བྱས་ལ། ཞལ་ཟས་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་ནས། འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་པའི་བར་གཏོར་འབུལ་གྱི་སྐབས་ལྟར་བྱིན་བརླབ། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དང་ནི་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྒྱལ་བ་དམ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མདུན་བསྐྱེད་དང་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནས། ནཻ་བིདྱཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་ནས་ཚོགས་རྫས་བཏེགས་ལ། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རིགས་བདག་རིགས་ཀྱི་གཙོ༔ སྐྱེས་མཆོག་བླ་མ་དམ་པ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྒྱས་
པར་ལྕོགས་ན་འོག་གི །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་སོགས་ཚིག་རྐང་གཉིས་རེའི་མཚམས་སུ་སྦྱར་ཞིང་། འདིར། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དང་ཞེས་དང། དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཞེས་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱའོ།

简体中文翻译
嫉妒五烦恼皆清净，
愿获五身智灌顶。
观想五部佛融化为光，融入五处，清净五烦恼的一切罪障。
第四，为赐予秘密智慧总灌大灌顶，应具备七种身要：语气自然放松，心如切断绳索般骤然断绝分别念，如灯火不被风动摇般，将觉性安置于明亮无分别的状态中。
无造自然三摩地，
不二自生大智慧，
离戏清净法界性，
即是诸佛之密意。
如是指示。以上完成灌顶正行后，支分有授予许可和传授誓言两部分。首先，普遍听闻此内容：从今起，你们可为自利而听闻大悲法门、修持生圆次第、诵咒、供养等，为利他而讲解佛法、授予灌顶、举行开光、火供、净障仪轨、四种事业等，总之，随能力而行持自利利他诸法。说此后随宜进行吉祥祝词。
第二，传授誓言，请谛听：
从今起你当发心，
直至获得菩提前，
佛法僧伽三宝尊，
犹如顶髻恒常持。
断除一切害他行，
成办一切利益事，
如梦如幻之心态，
勤勉利益诸众生。
修持本尊瑜伽法，
安住圆满之觉心，
密咒金刚之心要，
勤奋精进常持诵。
满月初八诸时节，
尽力供养作祭祀。
上师超胜诸佛陀，
恒以胜心常供养。
根本支分诸誓言，
当汝守持勿失坏。
若常安住于誓言，
一切成就皆圆满。
如此受教并立下誓约，永不违背，随能力而学习修持。跟随念诵：
"如主尊所说"等，感谢曼达拉，身受用供养，回向善根如常仪，弟子们散去。
第三总义后续步骤分二：一、荟供；二、后行。
首先，集聚干净清洁的荟供物品，在食物上念诵"嗡阿吽"等，直到"念诵三字"，如食子供养仪轨中加持。
迎请荟供田：
吽！上师本尊空行众，
佛陀护法及眷属，
无余受用荟供请，
以大悲力降临此。
埃黑嗨巴嘎万玛哈嘎如尼嘎德夏霍萨玛雅萨当（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Ehyehi bhagavān mahā kāruṇika dṛśya ho samaya satvaṃ，एह्येहि भगवान् महा कारुणिक दृश्य हो समय सत्वं，ఏహ్యేహి భగవాన్ మహా కారుణిక దృశ్య హో సమయ సత్వం，请降临世尊大悲者现前誓言萨垛，埃黑嗨巴嘎万玛哈嘎如尼嘎德夏霍萨玛雅萨当）
札吽邦霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，Jaḥ hūṃ baṃ ho，जः हूं बं हो，జః హూం బం హో，降融合乐，札吽邦霍）
观想前生起与自身无二，用嗡班札布贝阿吽斯瓦哈（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ svāhā，ओं वज्र पुष्पे आः हूं स्वाहा，ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం స్వాహా，嗡金刚花阿吽娑婆诃，嗡班札布贝阿吽斯瓦哈）等供养直到涅维地。
然后举起荟供物：
诸佛真身部主部王尊，
殊胜圣者上师祈垂念。
若有能力详细诵，在下面"五妙欲"等各两句之间连接，此处应知"诸上师心"和"圣者您大悲"分别转换。


 མི་ལྕོགས་ན་སྔ་མའི་འཕྲོས་སུ། རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡུམ་གྱི་ཚུལ༔ གཟུང་ཡུལ་མཛེས་པའི་ལྷ་མོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དབྱིངས་ཤེས་དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་སྲས་ཀྱི་ཚུལ༔ རྒྱལ་སྲས་མ་ཎི་དྷ་ར་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདུད་བཞིའི་དཔུང་འཇོམས་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ས་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ལྷ་མོ་རིག་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་འཁོར་དང་བཅས༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་བའི་བཀའ་སྡོད་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས༔ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པའི༔ སྣ་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི༔ བདག་ཅག་དད་པས་ཁྱེད་ལ་འབུལ་ལགས་ཀྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་མ་
རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱི༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འདོད་ཁྲོ་གཏི་མུག་དབང་གིས་ནོངས་བགྱིས་པ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་ཁྱེད་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ མི་མཐུན་གནོད་པའི་རྐྱེན་རྣམས་ཞི་བ་དང༔ འདོད་པའི་དོན་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བསྟབས་པས། འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཤིང་ལྷ་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་མཉེས་ཤིང་ཚིམས་པར་བསམ༔ ཚོགས་ཕུད་བཅད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མཆོད་ལ། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཧྲཱིཿའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་དྲངས་ཤིང་གསོལ་བས་ཚིམས་ཤིང་དགྱེས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ༴ ཥ་ཌཱ་ཀྵ་ར་གཎ༴ མ་ཎི་དྷ་ར་ག་ཎ༴ ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ག་ཎ༴ ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿག་ཎ༴ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ག་ཎ༴ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ག་ཎ༴ ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ལ། བླ་མ་ཡི་དམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་ལོ༔ གསོལ་ལོ༔ མཆོད་དོ༔ འདྲེན་ནོ༔ བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་ཞལ་དུ་ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི༴ ཡུམ་ཡི་གེ་དྲུག་མའི་ཞལ་དུ༴ སྲས་ནོར་བུ་འཛིན་པའི་ཞལ་དུ༴ ཁྲོ་རྒྱལ་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་ཞལ་དུ༴ ལྷ་མོ་རིག་བྱེད་མའི་ཞལ་དུ༴ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ༴ དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཞལ་དུ་ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་ལོ༔ གསོལ་ལོ༔ མཆོད་དོ༔ འདྲེན་ནོ༔ བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕུལ། ཕུད་ཀྱི་ལྷག་མ་བཅད་དེ་ལོགས་སུ་བཞག །ལས་རྡོར་གྱིས། ཧོཿ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ། ཞེས་དྲང་། ལེན་པ་པོས། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བླངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་ལྷར་གསལ་བས་ཞལ་ཟས་བདུད་རྩིར་དམིགས་ཏེ་མཆོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལོངས་སྤྱད། སྔར་གྱི་ཕུད་ལྷག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་ལྷག་འདི། །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སོགས། །ལན་ཆགས་སྙིང་རྗེའི་མགྲོན་རྣམས་དང་། །ས་བདག་གཞི་བདག་གནས་ཀྱི་བདག །ཁྱད་པར་བསེ་རག་གཤིན་ལ་སོགས། །བཀྲེས་སྐོམ་ཡི་དྭགས་ཚོགས་ལ་བསྔོ། །
རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཚིམས་ནས་ཀྱང་། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ས་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་རོ།

简体中文翻译
若不能详细，则接续前文：
觉性智慧大悲身，
三界怙主祈垂念，
法性界之自性母，
所取美妙天女尊，
界智无别大乐子，
持宝王子祈垂念，
摧伏四魔勇士胜，
忿怒舞自在垂念，
三地坛城遍主宰，
明咒空行祈垂念，
十方善逝持明眷，
佛海众会祈垂念，
佛教护法世间护，
誓愿护法祈垂念，
五种妙欲庄严之，
种种受用荟供此，
我等信心献于您，
大悲为众祈纳受。
我等无明身语意，
放逸行为违誓约，
三根护法所违者，
受用荟供满誓愿，
贪嗔痴力所犯过，
大悲尊前忏悔除。
三根护法加持力，
愿我瑜伽及眷属，
不顺违缘皆平息，
所欲诸事祈成就。
嗡嘎那查克拉普札阿吽斯瓦哈（ཨོཾ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ gaṇa cakra pūja āḥ hūṃ svāhā，ओं गण चक्र पूज आः हूं स्वाहा，ఓం గణ చక్ర పూజ ఆః హూం స్వాహా，会供养阿吽娑婆诃，嗡嘎那查克拉普札阿吽斯瓦哈）
如是供养，观想无量欲尘天女放出并融入诸尊，令其身语意相续欢喜满足。
切下荟供上品供养坛城，观想诸尊以三叉金刚舌上的"舍"（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍）字光管吸引享用，满足欢喜。
嗡咕噜嘎那查克拉普札卡卡卡嗨卡嗨（ཨོཾ་གུ་རུ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Oṃ guru gaṇa cakra pūja kha kha khāhi khāhi，ओं गुरु गण चक्र पूज ख ख खाहि खाहि，ఓం గురు గణ చక్ర పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡上师会供养吃吃吃吃，嗡咕噜嘎那查克拉普札卡卡卡嗨卡嗨）
嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎嘎那查克拉（ཨོཾ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ，Oṃ bhagavān mahā kāruṇikā gaṇa cakra，ओं भगवान् महा कारुणिका गण चक्र，ఓం భగవాన్ మహా కారుణికా గణ చక్ర，嗡世尊大悲者会供，嗡巴嘎万玛哈嘎如尼嘎嘎那查克拉）
夏达克夏拉嘎那（ཥ་ཌཱ་ཀྵ་ར་གཎ，Ṣaḍākṣara gaṇa，षडाक्षर गण，షడాక్షర గణ，六字会，夏达克夏拉嘎那）
玛尼达拉嘎那（མ་ཎི་དྷ་ར་ག་ཎ，Maṇidhara gaṇa，मणिधर गण，మణిధర గణ，持宝会，玛尼达拉嘎那）
哈雅格里瓦嘎那（ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ག་ཎ，Hayagrīva gaṇa，हयग्रीव गण，హయగ్రీవ గణ，马头会，哈雅格里瓦嘎那）
库鲁库列舍嘎那（ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿག་ཎ，Kurukullé hrīḥ gaṇa，कुरुकुल्ले ह्रीः गण，కురుకుల్లే హ్రీః గణ，库鲁库列舍会，库鲁库列舍嘎那）
善逝诸佛口中嘎那（བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ག་ཎ，Deśegs gyalwa namkyi zhaldü gaṇa，देशेग्स ग्यल्व नम्क्यि झल्दु गण，దేశేగ్స్ గ్యల్వ నమ్క్యి ఝల్దు గణ，善逝诸佛口中会，善逝诸佛口中嘎那）
誓愿护法口中嘎那（དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ག་ཎ，Damchen chökyong namkyi zhaldü gaṇa，दमचेन् चोक्योङ् नम्क्यि झल्दु गण，దమచెన్ చోక్యోఙ్ నమ్క్యి ఝల్దు గణ，誓愿护法口中会，誓愿护法口中嘎那）
重复三次供养后：
上师本尊佛海众，
护法守护众尊前，
此荟供食我献上，
请食请受请享用。
世尊世间自在前，
此荟供食我献上；
佛母六字尊前，
此荟供食我献上；
持宝王子尊前，
此荟供食我献上；
忿王勇士马头前，
此荟供食我献上；
天女明咒尊前，
此荟供食我献上；
十方佛海众前，
此荟供食我献上；
誓愿护法众前，
此荟供食我献上，
请食请受请享用。
如是供养。将上供剩余部分切下单独放置。事业金刚师宣称：
吙！荟供享用为庄严。
受用者回答：
阿拉拉吙！
瑜伽士明观自身为本尊，观想食物为甘露，以供养方式享用。
之前的上供剩余物以嗡阿吽加持后：
吽！智慧甘露荟供余，
八万魔障种类等，
债主大悲众宾客，
地主地神处之主，
尤其贝热阎罗等，
饥渴饿鬼众回向，
一切愿望得满足，
愿速证得佛地位。
如是说后扔到外面。


 །གཉིས་པ་རྗེས་བསྡུ་ནི། མི་ཏྲ་སྙིང་ཐིག་ཏུ་བསྐུལ་དང་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ་བཅས་འབྱུང་ཡང་ཚིག་ཚོགས་མང་བས་འདིར་མ་བླངས་ཀྱང་ལུགས་འདིར་དེ་དག་ངེས་པར་དགོས་པའང་མ་ཡིན་པས། སྐབས་འདིར་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར། གཏེར་གཞི། རྗེས་ཆོག་བཅས་ཚང་བར་བཏང་པས་དགོས་དོན་འགྲུབ་ཅིང་དེ་ལྟར་གལ་ཡང་ཆེའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་སྤྲོ་ན་གཞན་ནས་སྦྱར་ཆོག་ཀྱང་སྒྲུབ་ཆེན་དང་འབྲེལ་ན་མ་གཏོགས་དཀྱུས་སུ་མི་དགོས། མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ་བྱིན་བརླབ། མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་། གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས༔ ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་པ་གང༔ འདིར་ནི་བདག་གིས་གང་བགྱིས་པ༔ འགྲོ་མགོན་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་རྣམས་བརྗོད་ལ་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སོགས་ཀྱིས་གཤེགས་པའམ་རས་བྲིས་ལ་སྤྱི་ལྟར་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་དང་རྒྱུན་སྤྱོད་ཆབས་ཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ། ཧོ༔ ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར༔ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ ཐིག་ལེ་མི་དམིགས་མཚན་མ་བྲལ་
བར་བཞག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ༔ ལམ་ཁྱེར་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མ་ལས་ནང་བཅུད་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ ཎི་ལས་སྒྲ་གྲགས་ཡི་གེ་དྲུག༔ པད་ལས་དྲན་རྟོག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ མེ་ལས་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་དོན་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཆོས་ཀུན་རྫོགས་པ་ཆེ༔ འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ་དུ་ཤར༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སྨོན་ལམ་འདི་ཉིད་ནས་འབྱུང་བའི་བདེ་སྨོན་ནམ་མ་ལྕོགས་ན་སྨོན་ལམ་སྤྱི་ལྟར་བྱ། བསྔོ་བ་ནི། ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་དུ༔ བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སྒོ་གསུམ་གྱིས་བསགས་དགེ་བ་ཇི་སྙེད་པ༔ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱི༔ བླ་མེད་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཤིས་བརྗོད་ནི། ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་དང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཐུགས་བསྐྱེད་པས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལྟར་དག༔ ཀུན་ཁྱབ་སྟོང་ཉིད་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པ་ས་བཅུའི་ལམ་ལ་གནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྙིང་རྗེའི་ཉི་མ་ཤར༔ ཐེག་པ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་སྨོན་འཇུག་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པ་གསང་སྔགས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐེག་ཆེན་སྤྲིན་
ཕུང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཆོས་ཆར་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་སྨིན་གྲོལ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་བཞི་པ་ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ལམ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་རྩི་བཅུད་རྒྱས་པ་ཡིས༔ བསྡུ་བ་བཞི་ཡི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་སྐྱེས་བཞི་གྲོལ་བར་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ལྔ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད༔ རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་པའི༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་ཉོན་མོངས་ལྔ་གྲོལ་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་དྲུག་པ་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་ཤར༔ ཐུགས་རྗེ་དྲུག་གིས་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་པས༔ རིགས་དྲུག་བདེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དེ་ཡིས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ།

简体中文翻译
第二，后行：在《密札心要》中有催请、稳固以及马步舞等内容，但因文字繁多，此处未采用，而在此传统中也并非必须进行这些仪轨。在此处，应完整进行护法总食子、伏藏基础及后行仪轨，即可达成所需，这一点非常重要。
然后，若想进行获取成就法，可从其他仪轨中引用，但若非与大修法相关，通常不必在常规修法中进行。
补充供品并加持，广略随意进行供养赞叹：
我因愚痴之心故，
此善行中若有过，
在此所作诸行为，
怙主尊前祈宽恕。
随后念诵百字明、发音清晰咒和本尊心咒，补足遗漏。
嗡！以"您为众生"等送迎或对唐卡画像按常规请求长住。
自生起摄收起座如修法仪轨进行，或者可以与收摄坛城及日常修法同时进行：
吙！法界虚空大悲坛城现，
世间自在轮回深处搅，
利众圆满成一明点融，
明点无缘离相中安住。
嗡阿吽班札母（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ，Oṃ āḥ hūṃ vajra mu，ओं आः हूं वज्र मु，ఓం ఆః హూం వజ్ర ము，嗡阿吽金刚姆，嗡阿吽班札母）
道路携带修持：
嗡嘛尼贝美吽（ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，Oṃ maṇi padme hūṃ，ओं मणि पद्मे हूं，ఓం మణి పద్మే హూం，嗡宝珠莲花吽，嗡嘛尼贝美吽）
嗡变外器宫殿宫，
嘛变内情诸尊众，
尼变声响六字明，
巴变念想大手印，
美变事业利众圆，
吽变诸法大圆满，
引导众生吉祥现。
嗡嘛尼贝美吽（ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，Oṃ maṇi padme hūṃ，ओं मणि पद्मे हूं，ఓం మణి పద్మే హూం，嗡宝珠莲花吽，嗡嘛尼贝美吽）
然后，念诵本仪轨中的安乐愿文，若不能，则按通常愿文进行。
回向：
十方三世佛子祈垂念，
过去未来现在三时中，
我与众生无余一切众，
三门所集善根无论量，
悉皆回向大菩提界中，
愿证无上胜义最胜果。
吉祥祝词：
嗡！首吉祥是发起菩提心，
菩提胜心法界如空净，
遍满空性吉祥即是彼，
以此吉祥众生成佛陀。
第二吉祥住于十地道，
大悲菩萨慈悲日轮升，
最胜乘中吉祥即是彼，
以此吉祥愿行愿圆满。
第三吉祥密咒法声扬，
大乘云团遍满虚空界，
生圆法雨吉祥即是彼，
以此吉祥成熟解脱圆。
第四吉祥四无量道路，
四种事业精华广大故，
四摄事业吉祥即是彼，
以此吉祥四生愿解脱。
第五吉祥五智之光明，
五部佛陀果位现前之，
五身任运吉祥即是彼，
以此吉祥五毒愿解脱。
第六吉祥六字种子现，
六种大悲利众事圆满，
六道安乐吉祥即是彼，
以此吉祥轮回愿翻搅。
如是念诵并散花。


 །ཡང་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆེད་ཙམ་མ་ཡིན་པར་འདི་སྒྲུབ་མཆོད་ཆེད་དུ་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། བཤམ་གྱི་རིམ་པ་གོང་སྨོས་ལྟར་རམ་མ་འཛོམ་ན་ཚོམ་བུ་དང་བུམ་པ་གཏོར་མཆོད་ཙམ་ལ་བརྟེན་ཆོག་ཅིང་། ཐོག་མར་སྔོན་གཏོར་གཏང་། ཁྲུས་ཕྱི་ནང་། བགེགས་བསྐྲད། ཚོགས་གསག །བདག་བསྐྱེད། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ་ཞིང་གཏོར་མ་འབུལ། བདག་འཇུག་བྱེད་ན་སློབ་མ་ལ་བསྐུར་བའི་མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཚིག་ཟུར་བསྒྱུར་ལ་བླང་། ཚོགས་ཕྱིན་ཆད་སྔར་ལྟར་ལ། བདག་འཇུག་མི་བྱེད་ན། བུམ་བསྐྱེད་གྲུབ་མིན་
སྐབས་དང་བསྟུན། གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་གཉིས་ཀ་མ་ལྕོགས་ན་གང་རུང་གཅིག་གིས་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ།

简体中文翻译
若不仅仅是为了给弟子灌顶，而是有意进行此修法供养，则可按照前述准备次第，或者如果条件不具足，也可以仅依靠供坛和宝瓶、食子供品等。首先，应当献前行食子，进行外内净化，驱除障碍，积累资粮，自生起，前生起念诵后进行宝瓶生起和念诵，并献供食子。若进行自入法，则对弟子灌顶的衔接文字做适当修改后采用。从荟供之后按照前述进行。若不进行自入法，则视宝瓶生起完成与否的情况而定。如果食子供养和荟供两者都无法进行，则任选一种即可。


 །ཨུ་བྷ་ཡ་དང་སྒོ་མཐུན་ཞིང་། །བླ་མེད་དགོངས་པའང་དོན་གྱིས་ཚང་། །མཆོག་དམན་ཀུན་དང་འཚམ་པ་འདིར། །ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་ཅིས་མི་དྲིལ། །འཕགས་མཆོག་བྱིན་རླབས་བུམ་བཟང་ལས་བྱུང་བའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས། །བདག་གཞན་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་སྨིན་ཏེ། །རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པའང་ལྷ་དང་རིག་སྔགས་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་འདི་ལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་དད་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས། དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ལས་ནང་ནོར་བུ་ལུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་དྲི་མེད་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

简体中文翻译
与双运和趋同门，
无上密意义亦全，
高低皆能相应此，
修行精要何不摄。
胜圣加持妙瓶出，
菩提双心甘露流，
成熟自他众生相续，
愿与解脱智慧界相连。
这是对本尊、明咒和修法方式具有唯一信心、以双菩提心行道之修持者莲花舞自在无边智慧者，在德颇洛寺之闭关处-遍贤大乐明觉洲撰写，愿善妙增长。
大悲宝珠三集之内宝珠传统修法、灌顶及事业"无垢莲花坛城"。无边智慧著。


